Наше маленькое чудо - [6]
Оглядевшись по сторонам, она поняла, что права. Что они действительно живут в разных мирах. Работая горничной, она наводила порядок в гостиничных номерах, но не в таких шикарных. Итан Джеймс, в отличие от нее, привык к подобной роскоши.
Из окон от пола до потолка открывалась великолепная панорама города. Ей можно было любоваться, сидя за столиком из темного дерева в окружении экзотических растений. В зоне гостиной была мягкая мебель с темно-синей обивкой и огромный плоский телевизор. Светло-серые стены украшали две большие абстракции в синих и красных тонах.
Сняв пиджак, Итан повесил его на стул и, указав Алине на коридор, произнес:
– Если вам нужна ванная, она за третьей дверью. – Подойдя к суперсовременной кофемашине, он достал из шкафчика над ней две кружки. – Если нет, присаживайтесь. Полагаю, кофе вы не употребляете в связи с вашим положением. Давайте я приготовлю вам чай.
Он очень наблюдательный, раз вчера, несмотря на шок, заметил, что она пила не кофе, а чай. Может, он также заметил, что она нервничала?
– Если есть, травяной, пожалуйста.
– Никаких проблем. Устраивайтесь поудобнее.
Итан такой гостеприимный и заботливый. Но изменится ли его отношение к ней, если они не смогут договориться?
Подойдя к дивану, она села в угол и сняла туфли.
– Только, пожалуйста, не делайте мне крепкий чай.
Он обернулся и нахмурился:
– Почему? – Его взор быстро прояснился. – А-а, у вас бывает утренняя тошнота.
Ей было приятно узнать, что он беспокоится о ее самочувствии. «Разумеется, он переживает за своего будущего племянника или племянницу», – тут же сказала себе она.
– Пока мне везет. Тошнота бывает время от времени, но только от сильных запахов.
Этот вежливый разговор начал ее раздражать. Зачем ходить вокруг да около, когда они здесь совсем одни?
– Что еще у вас?.. Ладно, забудьте.
Итан подавил свое любопытство. Пора переходить к сути вопроса. Поставив кружки на кофейный столик, он сел рядом с Алиной.
Она была так близко, что он чувствовал аромат ее духов, который совсем ей не подходил. Видел тонкий конец побледневшего шрама, закрытого волосами. Ему хотелось прикоснуться к ней, но вместо этого он соединил пальцы в замок, прокашлялся и спросил:
– Доктор подтвердил, что вы беременны?
Алина откинула со лба несуществующую прядь волос. Похоже, она подстриглась короче, чем обычно, и еще не привыкла к новой прическе.
– Нет. Седьмого февраля я сделала тест. Несмотря на то что результат оказался положительным, я сделала еще один перед тем, как отправиться в Австралию.
Итан кивнул:
– В следующий понедельник в половине двенадцатого мы с вами идем на прием к доктору Патрисии Конлан, одному из лучших гинекологов в Сиднее. Меня заверили, что она прекрасно позаботится о вас и нашем будущем малыше. У нее неожиданно образовалось окно в расписании, иначе нам пришлось бы ждать дольше.
Зрачки Алины расширились. Наверное, это была реакция на словно «нашем», которое он специально употребил.
– Если вам нужны доказательства того, что я беременна, вы их получите.
– Мне нужны не доказательства, а подтверждение того, что все в порядке.
Она попробовала чай и улыбнулась:
– У меня все в порядке. Я чувствую себя хорошо, если не считать слабой утренней тошноты. Что еще вы хотите знать?
«Все ваши секреты», – подумал Итан. До сих пор его так сильно не тянуло ни к одной женщине.
– В последние три года я часто бывал в Барселоне, – сказал он. – Не помню, чтобы Луиза или Леон о вас упоминали. Как так получилось, что мы с вами ни разу не встретились? В январе я провел у них целую неделю. Моя сестра любила устраивать вечеринки и приглашать на них всех своих друзей.
– Я не принадлежала к их социальному кругу. Мы с Луизой были не подругами, а скорее приятельницами, которые время от времени встречались, чтобы поболтать за чашкой кофе. Иногда нам составлял компанию Леон. Я не была у них дома до того, как Луиза рассказала мне о своей проблеме. Она приглашала меня на вечеринки, но я отказывалась на них приходить. Это был мой собственный выбор. Эмбрион подсадили двадцать восьмого числа. Видимо, уже после вашего отъезда.
Переключив взгляд на панораму за окном, она стала пить чай. При этом у нее был такой вид, словно она находилась в каком-то другом месте.
Итан поставил свою кружку со стуком на столик, и Алина, вздрогнув, повернулась и снова посмотрела на него:
– Я уже говорила вам, что много путешествую. Главным образом по Европе. Я недостаточно коммуникабельная и не умею вести светскую беседу.
Итан решил, что все дело в отсутствии практики. Если ему удастся осуществить задуманное, он будет брать ее с собой на разные мероприятия, и она всему научится. Он даст ей необходимую защиту и поддержку.
До сих пор она ни разу не упомянула ни о муже, ни о бойфренде, поэтому прежде, чем сообщить ей о своих намерениях, он должен узнать, каково ее семейное положение.
– Вы носите обручальное кольцо, – сказал он. – Я много читал о суррогатных матерях, и везде говорится, что ими могут стать только те женщины, которые благополучно произвели на свет по крайней мере одного ребенка. – Алина застыла на месте, но он, не удержавшись, продолжил: – Где ваш ребенок? У вас есть муж?
Нейту Торнтону предлагают поработать в сотрудничестве с писательницей Джеммой Харрисон над его дебютным романом. Нейт, в прошлом военный корреспондент, относится ко всем с недоверием и предпочитает вести уединенный образ жизни. Он определенно не хочет, чтобы Джемма пробудила в нем чувства или мечты, от которых он давно отгородился, но вскоре замечает, что благодаря ее присутствию в его жизни стало больше света. Сможет ли эта женщина стать той единственной, кто снова откроет его сердце? И нужно ли ему это?
Мэтью Далтон, успешный бизнесмен, вернулся в Аделаиду из Европы в связи с болезнью отца. И взял руководство семейной компанией на себя. Обнаружив несоответствия в отчетах, Мэт приглашает скромницу Лорин, специалиста по информационной безопасности, помочь разобраться в технических сбоях. Но совместное решение компьютерной проблемы приводит к неожиданным результатам…
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…