Наше будущее - [44]
– Ты же рассталась с Грэмом. Может быть, теперь вы?.. Ну, ты понимаешь.
– Что?!
– Я серьезно.
– Нет! – кричу я. – Джош – это Джош!
– Понимаешь, другие девчонки уже начали замечать, что он отличный парень. Помнишь, мы видели одну в кабинете администратора. А теперь оказывается, что Сидни Миллз попросила его номер. – Келлан снова открывает бутылку «спрайта». – Если тебе когда-нибудь хоть немножко хотелось узнать, что получится, если Джош будет тебе больше чем просто друг, – сейчас самое время.
Келлан пьет из бутылки, я смотрю на будущий дом Джоша на другой стороне озера и через минуту с трудом заставляю себя отвести взгляд.
39://Джош
Я несусь на скейте мимо желтого дома с качелями из старой шины на газоне. Там живет крохотная чихуа-хуа, которая сразу же трусит через двор и с тявканьем бросается вслед за мной. Если сбавлю скорость на следующем повороте, песик меня догонит. Я не боюсь, что он меня укусит, но его крохотная лобастая головенка – размером с колесо скейта, и мне бы не хотелось чувствовать себя виноватым, если с малышом что-нибудь случится.
Мороженое съедено, остатки сахарного стаканчика я кидаю назад, прямо перед песиком. Тот останавливается и принимается подбирать разлетевшиеся кусочки, а я заворачиваю за угол и спокойно еду к перекрестку. Вижу стоящий перед магазином на другой стороне улицы пустой кабриолет Сидни.
Подъехав к фонарю, цепляюсь за столб, чтобы колеса не крутились, и смотрю на автомобиль. Зажигается зеленый свет. Я мог бы пересечь улицу и дождаться Сидни возле машины. Но вместо этого подъезжаю к уличному автомату и покупаю себе банку лимонада.
Я уже четыре раза объехал вокруг квартала, выпил две банки лимонада и явно получил передоз сахара. В очередной раз заворачивая за угол, решаю, что если Сидни появится и пойдет к машине, то я подъеду и поздороваюсь с ней. А если она уже уехала, то быстренько помчусь к ближайшему туалету.
И тут я вижу, как ее кабриолет выезжает с парковки на улицу.
Наступил решающий момент!
Подлетаю к телефонной будке, пинком переворачиваю скейт и трясущимися пальцами набираю номер Сидни.
И слышу, как ее телефон звонит.
Кабриолет тормозит на красный свет, и я вижу, как Сидни поднимает с сиденья сумку и кладет ее на колени.
Ответь же!
Она подносит телефон к уху:
– Алло.
Включается зеленый, и машина трогается с места.
– Сидни! – Я точно перебрал с сахаром. – Это Джош. Я думал… может быть, ты…
– Джош Темплтон? – спрашивает она.
– Ты сейчас за рулем? – говорю я. – Я тут сидел, ел мороженое, и мне показалось, что видел тебя.
Вижу, как она бросает взгляд на тротуар.
– А где ты? Не знала, что у тебя есть сотовый телефон.
– Остановись на минутку, я сейчас подъеду.
– Хорошо, – отвечает она и включает поворотник.
Я вешаю трубку, прыгаю на скейт и качусь через улицу к ее машине.
Стекло с пассажирской стороны опущено, и я опираюсь локтями на край оконного проема. Сидни улыбается, поднимает руки, чтобы распустить хвост, и ее волосы густыми прядями падают на шелковую голубую рубашку.
– Ты живешь где-то здесь рядом? – спрашивает она.
Я кивком указываю на магазин мороженого.
– Нет, но мне вдруг до ужаса захотелось «роки роуд»[25].
– Обожаю мороженое, – заявляет она. – А куда ты сейчас направляешься? Может, тебя подвезти?
– Я собирался домой, – отвечаю. – А живу возле Вагнер-парка, рядом с игровой площадкой.
Сидни бросает взгляд на свои часики:
– Мне через двадцать минут нужно снова быть в этой части города, но времени должно хватить.
Я еще никогда не ездил в кабриолете, который ведет красивая девушка. С секунду я испытываю желание перемахнуть через дверь одним прыжком, но здравый смысл берет верх, и я просто укладываю скейтборд на крохотное заднее сиденье, пока Сидни включает поворотник и осторожно перестраивается в другой ряд.
– Рюкзак можешь тоже кинуть назад, – говорит она, поправляя зеркало заднего вида. – Тут впереди места не так много.
Перед тем как заехать на работу к отцу, я купил себе три пары трусов-боксеров. Вряд ли Сидни может расстегнуть рюкзак и полюбоваться на мою покупку, но, только когда она это сказала, я понял, что все время крепко прижимал рюкзак к груди.
– А где тебе нужно быть через двадцать минут? – спрашиваю.
– Дома.
Ура!
– Должна прийти женщина, продающая таймшеры, – объясняет Сидни. – У нее там даже какое-то слайд-шоу. Родители не сильно заинтересованы, но мы с сестрой уговорили их проверить, что это такое. К тому же, если прослушал презентацию, получаешь подарочную карту на визит в «Оливковую рощу».
– Просто обожаю их хлебные палочки, – говорю я.
Сидни поворачивается ко мне и улыбается:
– Я тоже!
Она потрясающая. На самом деле потрясающая! У нее безупречно красивое лицо, нежная, загорелая кожа и блестящие волосы. Короткая юбка обнажает невероятно гладкие ноги. Как только она позволила мне сидеть рядом с ней в ее машине?
В ногах у меня стоит красный пакет из магазина «Настоящий комикс». Я чуть отодвигаю его носком кроссовки, чтобы нечаянно не наступить.
– Это я отцу купила, – объясняет Сидни. – У него в выходные день рождения, так что я приобрела несколько выпусков про его любимого Арчи.
– Я одно время с ума сходил по этим комиксам, – признаюсь я.
Однажды Клэй Дженсен находит на крыльце своего дома странную посылку. Внутри – несколько аудиокассет, которые станут роковыми в судьбе юноши.Тринадцать человек. Тринадцать причин. Тринадцать историй, рассказанных Ханной Бэйкер, девушкой, которой уже нет в живых.«Тринадцать причин почему» – трогательная, завораживающая история об отношениях, понимании и сострадании, которая изменила жизни подростков во всем мире.
У Сьерры целых две жизни. Одна в Орегоне, где ее семья выращивает рождественские ели. А вторая — в Калифорнии, куда они уезжают каждый год накануне праздников, ведь там находится главный елочный базар. А еще у нее есть прекрасные подруги и интерес ко всему, что происходит вокруг. У Калеба одна жизнь. И ее не назовешь простой. Несколько лет назад он совершил огромную ошибку, за которую до сих пор расплачивается. Сьерра и Калеб очень разные, но их встреча происходит в самое волшебное время года, когда сердца полны надежд, а чудеса реальны.
От издателяРоман «Семья Машбер» написан в традиции литературной эпопеи. Дер Нистер прослеживает судьбу большой семьи, вплетая нить повествования в исторический контекст. Это дает писателю возможность рассказать о жизни самых разных слоев общества — от нищих и голодных бродяг до крупных банкиров и предпринимателей, от ремесленников до хитрых ростовщиков, от тюремных заключенных до хасидов. Непростые, изломанные судьбы персонажей романа — трагический отзвук сложного исторического периода, в котором укоренен творческий путь Дер Нистера.
Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.