Наш Современник, 2002 № 08 - [21]
К сожалению, у нас нет возможности составить полный и точный список подобных государственных деятелей; автор просит прощения у незаслуженно забытых или незаслуженно причисленных к касте избранных. Если кто-то из них евреем себя не считает или не столь влиятелен, то не меньшее число их влиятельных коллег и соплеменников в тех же структурах власти имеют русские имена, чувствуя себя евреями.
Некоторые скрывают свое еврейство намеренно, следуя примеру библейской Есфири (по-еврейски: Эстер), о чем авторитетный раввин А. Штейнзальц пишет как о само собой разумеющемся приеме (курсив ниже наш):
“В данной ситуации подразумевается, что свой человек при дворе правителя может быть более полезен, если о его истинной национальной принадлежности никому не известно... Эстер не открыла царю “свой народ и свое происхождение”, хотя он разными путями пытался выведать у нее этот секрет... Эстер фактически выполняла определенную миссию , причем для нас не столь важно, делала ли она это сознательно и добровольно, или просто повинуясь Мордехаю, своему духовному наставнику и руководителю”. Последний сначала “использовал положение Эстер, чтобы знать обо всем, что происходит во дворце”, а потом “предопределил кульминацию драмы, безошибочно избрав момент, когда Эстер должна предстать перед царем, чтобы добиться свержения Амана — самого могущественного человека в государстве после царя... Мордехай убедил Эстер, что настал решающий момент…, что она не вправе уклониться от этой миссии и должна выполнить ее во что бы то ни стало ” (“Библейские образы”; цит. по: “Колъ доди”, № 11, 2002).
В связи с этим раввин развивает целую философию подобных тайных миссий, оправдывая связанные с ними прегрешения — в национальных интересах еврейского народа:
“Роль Эстер во дворце не делала ей чести как еврейской женщине”... Она “послушно вступила во дворец и стала обитательницей гарема... Она понимала, что приносит себя в жертву на благо своему народу. Ради этого Эстер пришлось пойти на то, что для женщины бывает трудно и неприятно, но с чем она все же должна примириться... И, с честью выполнив свою миссию, потребовала установить особое празднество об этих событиях... Мудрецы, рассматривая действия Эстер и Яэли, так оценивали их: “Лучше прегрешения во имя Небес, чем ничего не стоящая добродетель”... Такое испытание... сделало ее не просто значительной фигурой в еврейской истории, а национальной героиней... которую мы теперь благословляем в праздник Пурим”. Это пишет один из современных духовных вождей иудаизма.
Так ли все в точности было, или это позднейшая иудейская интерпретация истории Есфири — трудно судить. Но, разумеется, православному священнику не придет в голову толкать женщину на “гаремный подвиг”, ибо в Православии добродетель не может быть “ничего не стоящей”: именно она побеждает с Божией помощью, а не “грех во имя Небес”. В такой трактовке книги Есфири еще раз наглядно явлено, что у нынешних иудеев — другие “небеса” с другим “богом”. И если для Ветхозаветной Церкви смысл этого праздника был в спасении избранного народа, в котором предстояло воплотиться Сыну Божию — Христу, то в лишенном избранности антихристианском иудаизме это лишь самый веселый праздник, понимаемый как истребление 75000 антисемитов с женами и детьми (Есф. 3:8, 8:11, 9:5—16). Еврейским детям раздаются игры с виселицами для повешения антисемитского министра Амана, предлагается печенье “уши Амана” и т. п., — такая более чем двухтысячелетняя мстительность, возведенная в карнавальный праздник, страшна и неприемлема для русской нравственности.
Нелишне также отметить, что Есфирь и Юдифь (засланную любовницей к Олоферну и отрубившую ему голову) в Моссаде считают основоположницами еврейских спецслужб. Так, Ю. Певзнер и Ю. Чернер (в книге “И на щите Давидовом начертано “Моссад”, М., 2001, с. 6) пишут: “Библия приводит множество примеров разведывательных и контрразведывательных, дезинформационных и прочих тайных и явных операций. Некоторые специальные операции тех времен (скажем, акция по устранению военного лидера агентом Юдифью...) стали классикой, исходной точкой формирования практической идеологии почти для всех разведслужб мира”. И для израильской разведслужбы — более всего, поскольку в каждой стране у нее есть соплеменники на влиятельных постах.
Эту книгу Вадима Кожинова, как и другие его работы, отличает неординарность суждений и неожиданность выводов. С фактами и цифрами в руках он приступил к исследованию тем, на которые до сих пор наложено демократическое табу: о роли евреев в истории Советского Союза, об истинных пружинах сталинских репрессий. При этом одним из главных достоинств его исследований является историческая объективность.
В чем причина сталинских репрессий 1937 года? Какой был их масштаб? Какую роль они сыграли в истории нашей страны? Ответы на эти вопросы, которые по-прежнему занимают исследователей, политологов, публицистов, да и всех, кому интересно прошлое СССР, — в этой книге трех известных авторов.В книге, представленной вашему вниманию, собраны произведения на данную тему лучших российских авторов. Обширность фактического материала, глубокий его анализ, доступность и простота изложения, необычный взгляд на «загадку 37-го года» — все это присутствует в работах Ю.Н.
Книга охватывает период с конца VIII до начала XVI века. Автор размышляет о византийском и монгольском «наследствах» в судьбе Руси, о ее правителях, начиная с князя Кия и кончая Ярославом Мудрым, об истинном смысле и значении Куликовской битвы. Отличительными особенностями книги являются использование автором новейших источников, а также неординарность подхода ко многим, казалось бы, известным фактам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Почему знаменитый «пятый пункт» — графа «национальная принадлежность» — изъят из всех анкет?Почему мы должны скрывать свою национальность? Способствует ли это терпимости? Учит уважению к чужой культуре? Или лишь загоняет болезнь внутрь?В этой уникальной книге собраны самые острые, самые актуальные самые откровенные работы из творческого наследия выдающегося мыслителя Вадима Кожинова, касающиеся национального вопроса в России и трех главных его составляющих:Русский вопрос.Еврейский вопрос.Кавказский вопрос.
Имя Вадима Валериановича Кожинова (1930–2001) уже давно стоит в ряду таких выдающихся русских мыслителей, как Иван Ильин, Василий Розанов, Михаил Меньшиков… Его книги продолжают притягивать тысячи и тысячи читателей, мысли философа о судьбе и истории России по-прежнему предельно злободневны.В диалогах с известным публицистом Виктором Кожемяко откроется во многом неизвестный Кожинов, который, безусловно, обладал пророческим даром. В новом XXI веке ему суждено было прожить всего несколько дней, но он успел оставить свое завещание наступившему столетию: «Если говорить о грядущем веке, наша жизнь зависит, прежде всего, от того, будет ли коренным образом изменен курс, которым страна следовала в течение последнего десятилетия».
Молодого израильского историка Мемориальный комплекс Яд Вашем командирует в Польшу – сопровождать в качестве гида делегации чиновников, группы школьников, студентов, солдат в бывших лагерях смерти Аушвиц, Треблинка, Собибор, Майданек… Он тщательно готовил себя к этой работе. Знал, что главное для человека на его месте – не позволить ужасам прошлого вторгнуться в твою жизнь. Был уверен, что справится. Но переоценил свои силы… В этой книге Ишай Сарид бросает читателю вызов, предлагая задуматься над тем, чем мы обычно предпочитаем себя не тревожить.
Я и сам до конца не знаю, о чем эта книга. Но мне очень хочется верить, что она не про алкоголь. Тем более хочется верить, что она совсем не про общепит. Мне кажется, что эта книга про тех и для тех, кто всеми силами пытается найти свое место. Для тех, кому сейчас грустно или очень грустно было когда-то. Мне кажется, что эта книга про многих из нас.Содержит нецензурную брань.
Девять человек, немногочисленные члены экипажа, груз и сопроводитель груза помещены на лайнер. Лайнер плывёт по водам Балтийского моря из России в Германию с 93 февраля по 17 марта. У каждого пассажира в этом экспериментальном тексте своя цель путешествия. Свои мечты и страхи. И если суша, а вместе с ней и порт прибытия, внезапно исчезают, то что остаётся делать? Куда плыть? У кого просить помощи? Как бороться с собственными демонами? Зачем осознавать, что нужно, а что не плачет… Что, возможно, произойдёт здесь, а что ртуть… Ведь то, что не утешает, то узлы… Содержит нецензурную брань.
У озера, в виду нехоженого поля, на краю старого кладбища, растёт дуб могучий. На ветви дуба восседают духи небесные и делятся рассказами о юдоли земной: исход XX – истоки XXI вв. Любовь. Деньги. Власть. Коварство. Насилие. Жизнь. Смерть… В книге есть всё, что вызывает интерес у современного читателя. Ну а истинных любителей русской словесности, тем более почитателей классики, не минуют ностальгические впечатления, далёкие от разочарования. Умный язык, богатый, эстетичный. Легко читается. Увлекательно. Недетское, однако ж, чтение, с несколькими весьма пикантными сценами, которые органически вытекают из сюжета.