Нарушим все запреты - [13]

Шрифт
Интервал

Затаив дыхание, она поднялась с Массимо по широким ступеням в дом и огляделась по сторонам в просторном холле с мраморной лестницей, рядом с которой прохаживались мужчины и женщины в элегантных нарядах.

Натали чувствовала на себе любопытные взгляды и слышала шепот за спиной, словно в дом залетела стайка цикад, и внезапно обрадовалась, что Массимо не принял ее предложение уйти. Откладывание этого момента не изменило бы реальность того, кем она была.

Нэт схватила бокал с шампанским с подноса проходившего мимо официанта и залпом осушила его, словно это было какое‑то дешевое вино в картонной упаковке.

- Дорогая, ты собираешься пьянеть не от меня, - насмешливо бросил Массимо.

- А почему нет? Я все равно не смогу добавить ничего важного в разговор, который ведется вокруг меня.

Он провел пальцем по капле, блестевшей на ее верхней губе.

- Может, для них - нет, но для меня ты самая интересная особа в этой комнате. - Массимо склонился над ней и с улыбкой прошептал: - Радость моя, сжалься надо мной. Если бы не ты, этот вечер был бы невыносимым.

- Надо же, ты становишься еще более опасным, когда пускаешь в ход свое обаяние. - Натали убрала прядь волос, упавшую ему на лоб, а потом отдернула руку, когда он подался вперед. Сложно относиться к мужчине враждебно, если он целуется так, словно это единственное, что доставляет ему удовольствие в жизни. - Хочешь, чтобы я поверила, что ты не один из них?

- Я был обычным ботаном в юности. Чувствовал себя неловко в обществе и предпочитал прятаться за экраном компьютера. Я пытался убедить себя, что не нуждаюсь в одобрении отца или этой толпы.

Натали застыла, потрясенно уставившись на него. Она вспомнила слова Массимо о том, что по части издевательств его отцу нет равных, и ей вдруг стало понятно, почему он вел себя так напряженно.

- О… Ты онемела, услышав мою печальную историю?

Она покачала головой, подыскивая правильные слова.

- Для меня одиночество - самая ужасная штука. Компьютеры не могут заменить человеческое тепло. И не поддержат добрым словом, когда тебе плохо.

- Теперь ты жалеешь меня, - стиснул челюсти Массимо.

Она схватила его за руку и притянула к себе.

- Не могу представить этого… горячего, шикарного парня, который стоит передо мной, неуклюжим, прыщавым ботаном.

- Я ничего не говорил о прыщах, - сказал Массимо и жадно набросился на ее губы, но потом слишком быстро отстранился.

- Если я извинюсь за этот поцелуй, это не значит, что я жалею о нем.

Он расплылся в улыбке, и она тоже глупо улыбнулась в ответ.

Во всяком случае, тот первый поцелуй сделал Натали невосприимчивой ко всему, что происходило в следующие несколько часов. И ее стервозность оказалась более чем оправданной при встрече с огромным количеством отвратительных людей, разглядывавших ее, словно какой‑то экспонат.

- О‑о‑о, посмотрите на эту низкородную простушку из Америки в одежде и туфлях из секонд‑хенда, которая делает вид, что ее место рядом с одним из самых завидных женихов Милана, - язвительно прошептала Натали.

- Ты не говорила, что знаешь итальянский, - ответил Массимо, подтвердив ее подозрения насчет брошенных в ее сторону взглядов.

- Мне и не нужно его знать. Снобизм высших слоев общества не ограничен языковыми рамками.

Он буквально затрясся от смеха. Разговоры вокруг них тут же стихли, и в комнате воцарилась тишина, такая громкая, что Натали удивленно посмотрела по сторонам.

- Радость моя, знаешь, что мне нравится в тебе больше всего?

Ее сердечко взволнованно забилось.

- Что я намного умнее тебя?

- Этот соблазнительный рот и то, что из него выходит… - Голос Массимо стал чуть хрипловатым. - Как возможно, что он в то же время может быть таким до невозможного сладким?

- Массимо, пожалуйста, не надо, - густо покраснела Натали.

- Массимо, сколько еще я должна ждать, пока ты представишь нам свою новую игрушку?

Пожилая женщина, одетая в коктейльное черно‑белое платье, гармонично сочетавшееся с ее седыми волосами, смерила Нэт ледяным взглядом. Наверное, это и есть его бабушка.

Массимо покорно наклонился к ней и подставил щеку для поцелуя.

- Бабуля, это моя невеста, Натали Кросетто, самая интересная из женщин, которых я когда‑либо встречал. - Он поднял их переплетенные руки и поднес ладонь Нэт к своим губам. - Она позволила мне… убедить ее стать моей женой.

Массимо подмигнул ей, пока она пожимала руку Греты, которая забросала девушку вопросами о ее жизни и семье. В какой‑то момент Натали захотелось вывалить этой женщине всю неприглядную правду о своем прошлом, но ей не хотелось ставить Массимо или саму себя в неловкое положение. Она кивала, словно послушный ребенок, когда Грета сердито вещала, что за великая удача поймать в сети одного из отпрысков клана Брунетти.

- Разве ваш внук рыба, чтобы ловить его, миссис Джованни? - насмешливо спросила Натали, когда разговор старушки о родословной начал выводить ее из себя.

- Массимо, ты поставишь под угрозу свои отношения с Джузеппе Фиоре ради человека, не имеющего никакого веса в обществе? - достаточно громко, чтобы ее услышали окружающие, спросила Грета. - И отвергнешь такую наследницу, как Гизела, которая будет тебе превосходной невестой?


Еще от автора Тара Пэмми
Ночь любви или развод

Ставрос Спорадес презирает Ли, потому что считает ее виновной в смерти его сестры. Он вынужден взять Ли в жены по просьбе человека, которому обязан всем в жизни. Его задача – оберегать ее от охотников за наследством и ее собственного безрассудства. Но спустя пять лет Ли требует развода. Отпустит ли он ее теперь, когда неожиданно между ними вспыхнула неистовая страсть?


Медовый месяц на Бали

Супермодель красавица Алессандра устала от суеты и ложного блеска своей профессии. Не выдержав напряжения, она сбежала на Бали, встретила там потрясающего мужчину и вышла за него замуж. Медовый месяц был великолепен: волшебные ночи и счастливые солнечные дни. Все было прекрасно до тех пор, пока Алекс не узнала, что ее любящий муж, миллиардер Винченцо Кавалли, вынашивает месть ее семье за те несчастья, которые пережил он и его мать…


Скандальный брак

Каково же было удивление Александра Кинга, когда он понял, что обвенчался не с той женщиной! Оказалось, его невесту заменила ее сестра-близнец. Пытаясь выяснить, что скрывают обманщицы и зачем они совершили такой рискованный поступок, Александр и не заметил, как влюбился…


Удержать любой ценой

Скандальная статья в желтой прессе нанесла удар по репутации шейха Зейна аль-Гамди. Свадьба его сестры оказалась под угрозой. Случайно, как ему кажется, шейх сталкивается во дворце с Амалией Кристенсен, которая пытается шантажировать его, чтобы вызволить из тюрьмы брата-близнеца. Зейн решает сделать ее союзницей, предложив роль фиктивной невесты в обмен на свободу брата. Игра ему на руку: он хочет исправить репутацию плейбоя в глазах подданных, женившись на достойной во всех отношениях женщине. Вот только шейх не учел, что Амалия разбудит в нем неистовую любовную страсть.


Любовь с аукциона

В память о прошлом Дмитрий Карегас спасает Жасмин Дуглас от позора, когда выясняется, что она была вынуждена выставить на аукцион свою девственность. Вскоре Дмитрий убеждается, что Жасмин уже не прежняя, влюбленная в него девочка, а полная ненависти строптивая бунтарка. Взаимная страсть разгорается вновь. Дмитрий должен принять решение, что делать с Жасмин… и с ее девственностью.


Богиня чужой страсти

Отомстив своему сводному брату, шейх Адир крадет его невесту, Амиру, в день свадьбы. Однако он не подозревает, что Амира, с которой он был близок четыре месяца назад, забеременела от него. Шейх настаивает на их скорой свадьбе, но Амира противится ему, понимая, что всего лишь была пешкой в чужой игре…


Рекомендуем почитать
Сказка - ложь...

Как часто вспоминаем мы детские сказки, жалея, что детство окончилось?  Что нельзя снова открыть книгу и с восторгом погрузиться в неизведанные миры и приключения героев?  Но мы растем, а сказки остаются прежними. Они уже не вызывают былых восторгов, да и воспринимаются совершенно по-иному.  А что, если...  *** Пить надо меньше, надо меньше пить! (с) Кощей  Да чтоб тебя разэдак! Вот они, королевичи!! (с) Баба Яга  Блин, опять кто-то приперся... (с) Кот на золотой цепи .


Жизнь. Дневник воображения. Разорви свои цепи…

Женщина — самое терпеливое творение Бога. Мы терпим. Мы создаем. Мы уничтожаем. Мы любим. Мы оставляем. Мы жертвы мира. Мы жертвы своих ошибок.В книге описана жизнь молодой девушки, которая поддалась своей наивности, оказалась в жизненной неопределенности. Найдет ли она путь к выходу, к своему счастью, сделает ли она правильный выбор?


Тайна радости

Кейси Рейнольдс была гонима, она нуждалась в надежном убежище, и Акапулько казался идеальным местом, чтобы затеряться, пока с удивлением не обнаружила, что ее мексиканская "норка" уже занята таинственным и мужественным незнакомцем, чьи манеры и поведение не внушали доверия. От Трэвиса Крэйга словно исходил возбуждающе пряный дух опасности и загадочных приключений. Казалось, он протоптал здесь каждую тропинку и знал все тайны этих диких мест… Его прикосновения заставляли Кейси трепетать, его присутствие вызывало в ней необъяснимое волнение…Их страсть вспыхнула словно просмоленный факел от случайной искры в жаркую ночь, и близость была осенена мерцанием огромных тропических звезд…


Нарушенные обеты

Джек О'Коннор привык общаться с крутыми уличными подростками, чьим перевоспитанием давно занимался. Но что делать с очаровательной новой преподавательницей Венди Вэлдез, рядом с которой этот многоопытный мужчина почему-то чувствует себя робким мальчишкой? И какой должна быть любовь, чтоб исцелить кровоточащие раны прошлого?..


Сраженные любовной лихорадкой

Сидни уговорила подруг провести неделю отдыха на Аляске и испытать свою волю в экстремальных условиях. Но она никак не ожидала, что придется испытывать и свое сердце: весна на Аляске, как и везде, пора любви…


Прекрасная папиросница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…