Нарисованная смерть - [86]
Но несмотря на этот маневр, Джордан вновь был вынужден вильнуть в сторону, когда пассажир перебросил пистолет в другую руку и два раза выстрелил почти вслепую.
На таком расстоянии Джордан не мог разглядеть, что у него за оружие, и подсчитать, сколько пуль осталось в запасе. Перед рестораном он выпустил три и еще три сейчас. Если пистолет автоматический, то у него, по расчетам Джордана, должно остаться еще три пули.
Тем временем оба мотоцикла на бешеной скорости мчались к югу, лавируя в потоке машин, как два обезумевших шарика в детском лабиринте.
Река скрылась из вида; теперь они проезжали финансовый центр со зданиями банков «Меррил Линч» и «Американ Экспресс» справа и бесцельно светящими в пустое небо огнями «эпицентра»[11] слева. Прежде эти прожектора показывали то, что есть, а ныне показывают то, чего уже нет.
Джордан увидел, как шедшая навстречу патрульная машина с мигалкой развернулась возле Олбани-стрит и бросилась за ними в погоню. Два мотоцикла, летящих по Одиннадцатой улице со стрельбой, – веский повод для сограждан позвонить в полицию.
Джордан не обращал внимания ни на преследующую их машину, ни на вопли сирены. Он думал только о том, как бы не зацепить какой-нибудь автомобиль в потоке, и не сводил взгляда с мчавшейся впереди «хонды». Только ее контуры были сейчас для него очерчены четко, все остальное расплывалось цветовыми пятнами в вихре скорости, которую пришлось чуть сбавить, но и этого довольно, чтобы любое отвлечение стало непростительной ошибкой.
Водитель «хонды», видно, тоже заметил полицейский эскорт, потому в конце городской магистрали свернул в аллею парка Баттери. Машиной он управлял мастерски и явно полагал, что это мастерство поможет ему уйти от преследования. Полицейский автомобиль, конечно, не рискнет въезжать в парк, а уж Джордана-то он там приложит без проблем.
На крутом вираже они обогнули монументальный ансамбль Касл-Клинтон, и Джордан отметил, как водитель «хонды» играючи прошел юзом – такой трюк выполнить совсем нелегко, когда на мотоцикле двое.
Надо перекрыть ему путь, решил Джордан. Он и сам неплохо водит мотоцикл и все же не чета тому эквилибристу. Если гад оторвется и выедет из парка с противоположной стороны, его, пожалуй, уже не догонишь.
Пока он обкатывал эту мысль, «хонда» взяла вправо, направляясь к дебаркадеру, откуда отходят катера на остров Эллис. Легко обогнула его, прижавшись почти вплотную к веренице закрытых в этот час сувенирных лавочек.
Мотоцикл развернулся мордой к воде и ускорил ход. Джордан понял, что у них на уме. Парк отгорожен от моря пешеходной дорожкой, что ведет к причалу, откуда ходит паром до острова Статен; причал расположен чуть ниже уровнем, туда надо спуститься по ступенькам.
А водитель «хонды», как видно, надумал перелететь через них.
Это крайне трудная акробатика, поскольку прыжок придется совершить по диагонали, ведь дорожка не так широка, чтобы он успел остановить машину, не врезавшись в парапет. Если трюк ему удастся, на погоне придется поставить крест, поскольку Джордан на такой же подвиг не способен.
Он увидел, как «хонда» встала на заднее колесо. Водитель вздыбил ее, чтобы центр тяжести не сместился вниз во время прыжка.
Спустя миг «хонда», взревев мотором, повисла в воздухе.
Маневр испортил пассажир, тот, что стрелял из пистолета. То ли от страха, то ли по неопытности, он не сумел подладиться к движениям водителя, и от его веса мотоцикл накренился в момент приземления. После чего машина, спружинив, опрокинулась на другой бок. Пассажира выбросило из седла, и он, пролетев несколько метров, рухнул навзничь на стальные перила пристани. Тело его изогнулось под неестественным углом, ноги вздернулись вверх, и он блестящим сальто-мортале рухнул в море. Водителя же придавило мотоциклом и вместе с ним протащило до самого бетонного парапета.
Джордан, ударив по тормозам, едва успел остановиться буквально в сантиметрах от ступенек, послуживших трамплином его неудачливым противникам. Он выпустил ногу мотоцикла, спрыгнул на дорожку и сбежал по лестнице.
В призрачном свете фонарей Джордан поглядел на человека, придавленного разбитым мотоциклом, и по положению головы понял, что ни в кого он уже стрелять не будет. Даже не надо проверять пульс, и так ясно: мертв.
Джордан снял шлем, положил на землю и присел на корточки над мертвецом.
Но тут сзади послышался топот четырех ног, и Джордана облил со спины свет электрического фонарика; вслед за ним раздался знакомый голос:
– Эй, ты, а ну встать, руки за голову! Медленно повернуться и лечь лицом на землю.
Джордан представил себе эту сцену. Один полицейский направляет на него луч фонарика, другой стоит сбоку с пистолетом в руках, готовый выстрелить при малейшем неповиновении с его стороны.
Подчиняясь приказу, Джордан встал и закинул руки за голову. Сколько раз он точно так же поднимал других, а сам оказался на их месте впервые.
– Я безоружен.
Знакомый голос повторил с властной интонацией, какую отрабатывают в Полицейской академии:
– Делай что велят, свинья! Ты под прицелом. Одно движение – и ты труп.
Джордан повернулся, позволил световому лучу обшарить лицо. Затем отозвался на голос, доносившийся из-за пучка света:
Впервые на русском языке публикуется мистический триллер «Убийственная тень», принадлежащий перу итальянского романиста Джорджо Фалетти – автора знаменитых бестселлеров «Я убиваю» и «Нарисованная смерть».Действие книги разворачивается в маленьком американском городке Флагстафф в штате Аризона. Калеб Келзо, владелец кемпинга, с трудом сводящий концы с концами, находит в лесной пещере старинный золотой сосуд, а вскоре его старый друг Джим Макензи, спустя десятилетие вернувшийся в родной город, находит труп самого Калеба с искаженным лицом и переломанными костями.Эта смерть кладет начало целой череде убийств, в расследование которых наряду с Джимом оказываются вовлечены его прежняя подруга Эйприл, его бывший одноклассник детектив Роберт Бодизен и его старый друг индеец Чарли Бигай.
Монте-Карло – это солнце и изумрудные волны Средиземного моря, казино и белоснежные виллы, парусные регаты и гонки «Формулы-1». Монте-Карло – это символ безмятежной жизни, идиллия, рай на земле. Но сегодня здесь царит ужас. В прямой эфир радио Монте-Карло позвонил неизвестный и словами «я убиваю» объявил начало страшной игры. Теперь он будет предлагать полиции и жителям города музыкальные подсказки, а они должны суметь предотвратить очередное убийство, которое он планирует совершить. По следу убийцы, похищающего человеческие лица, идут комиссар полиции Монако Никола Юло и его друг, бывший агент ФБР американец Фрэнк Оттобре.
Слава итальянского беллетриста Джорджо Фалетти стремительно распространилась по всей планете, когда увидел свет его роман «Я убиваю». В одной только Италии он сразу же приобрел более четырех миллионов поклонников и вскоре был переведен на все основные языки мира.Новая книга Фалетти «Я — Господь Бог», несмотря на захватывающий сюжет, выходит далеко за рамки развлекательного триллера. Герой — физически и душевно изуродованный участник Вьетнамской войны — задумал отомстить человечеству за свою сломанную жизнь.
На озере рыбачат два друга. На пляже развлекается молодежь. Семья с маленькими детьми едет на машине в отпуск. На первый взгляд, эти люди не связаны друг с другом. Но… Каждый из них совершает маленькую ошибку. Судьба, а может, и рок, сводит героев в одно место, в одно и то же время… И вот уже один погибает, другие переживают смертельный ужас, а третий – на пороге безумия из-за сжигающего его душу чувства вины.
Главные старты четырехлетия уже не за горами и всё, к чему стремился Дима, совсем скоро может стать реальностью. Но что, если на пути к желанному олимпийскому золоту встанет не только фанатка или семейство Аргадиян? Пути героев в последний раз сойдутся вновь, чтобы навсегда разойтись.
Журналист Бен Вайднер зашел к своей новой знакомой и обнаружил, что она убита. Молодую женщину утопили в ванне на глазах ее семилетнего сына. На стене в ванной журналист прочел надпись: «Вас будут окружать мертвые» – предсказание, которое он услышал от ясновидящего. Бен сразу же попал под подозрение. Он отчаянно пытается доказать свою непричастность к страшному преступлению. Но тут происходит новое убийство, а улики опять указывают на Бена Вайднера…
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
В анатомическом музее при лондонской медицинской школе святого Бенджамина обнаружено изуродованное тело молодой девушки (как вскоре выясняется, одной из студенток), картинно подвешенное к куполообразному потолку зала. Скоропалительные действия полиции приводят к аресту невиновного, который налагает на себя руки в тюремной камере. Между тем не замеченные официальным следствием факты выводят патологоанатома Джона Айзенменгера, адвоката Елену Флеминг и бывшего полицейского Боба Джонсона, предпринявших собственное независимое расследование дела, на иной круг подозреваемых, среди которых — сокурсники и преподаватели погибшей, а также куратор музея.
Сборник новелл представляет ведущих современных мастеров криминального жанра в Италии – Джорджо Фалетти, Сандроне Дацьери, Андреа Камиллери, Карло Лукарелли и других. Девять произведений отобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть перед читателем все многообразие жанра – от классического детектива-расследования с реалистическими героями и ситуациями (К. Лукарелли, М. Карлотто, М. Фоис, С. Дацьери) до абсурдистской пародии, выдержанной в стилистике черного юмора (Н. Амманити и А. Мандзини), таинственной истории убийства с мистическими обертонами (Дж.
Выдержанная в стилистике черного юмора абсурдистская пародия о незадачливом пластическом хирурге, который во время операции в страхе быть арестованным за хранение наркотиков спрятал пакет с кокаином в грудь актрисы.
Самый верный путь к творческому бессмертию — это писать с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат престижнейших премий. В 1980 г. публикация романа «И дольше века длится день…» (тогда он вышел под названием «Буранный полустанок») произвела фурор среди читающей публики, а за Чингизом Айтматовым окончательно закрепилось звание «властителя дум». Автор знаменитых произведений, переведенных на десятки мировых языков повестей-притч «Белый пароход», «Прощай, Гульсары!», «Пегий пес, бегущий краем моря», он создал тогда новое произведение, которое сегодня, спустя десятилетия, звучит трагически актуально и которое стало мостом к следующим притчам Ч.