Нарисованная смерть - [48]
21
Джордан отпер дверь подъезда, когда уже всходило солнце.
Дождевые тучи уплыли вслед за ветром, и рассветные лучи озарили красноватым отблеском стены небоскребов по контрасту с тенью, которую те отбрасывали на улицы. Нью-Йорк забыл еще одну ночь, не первую и не последнюю. Хотя Джордану очень бы хотелось, чтобы она стала последней. Он оставил свои размышления за дверями подъезда и вдохнул запах ванили, которым были наполнены дом и его жизнь с тех пор, как в них появилась Лиза.
В гостиной работал телевизор с выключенным звуком. Джордан сделал несколько шагов и увидел ее на диване перед телевизором. Она спала, накрывшись пледом и едва слышно дыша. Глядя на нее, такую незащищенную, Джордан невольно почувствовал себя незваным гостем.
Он выключил телевизор. Хорошо бы вот так можно было выключить гнетущую тяжесть в душе. Почти неуловимая перемена звучания в комнате разбудила Лизу. Она почувствовала его присутствие и на миг открыла глаза. Джордан глянул в них сверху и почувствовал пропасть под ногами. Цвет ее глаз был кладом пиратов, волнующимся пшеничным полем и чем-то еще, совершенно невозможным, что и во сне не приснится.
Стоит, как дурак, и думает неизвестно о чем.
Лиза вновь закрыла глаза, повернулась на бок и лениво, блаженно потянулась, как будто наконец обрела уверенность в жизни.
– Как хорошо, ты дома.
Безмятежность этого сонного голоса, его теплое, родное звучание кинжалами вонзились меж пластин его кирасы. Он всю жизнь прожил один; когда внутренний голос вопрошал его о смысле этого одиночества, он только отмахивался. В прошлом судьба его не раз пересекалась с другими судьбами. Это были мужчины, с которыми он обменивался дружескими словами и жестами, или женщины, обещавшие то, что принимали за любовь. В конечном итоге, все они приходили сеять ветер и уходили, предоставляя ему пожинать хоть и небольшую, но все же бурю.
Лиза вновь открыла глаза и вздрогнула, как будто появление Джордана застигло ее врасплох. Она рывком вскочила с дивана.
– Который час?
– Полседьмого.
– Что у тебя?
– Еще одного человека убили.
Лиза тут же прекратила расспросы, и Джордан был благодарен ей за это.
– Я ждала, что по телевизору сообщат, да так и заснула.
– Как ни странно, нам удалось не допустить набега варваров. Рим или то, что от него осталось, пока спасен.
Лиза направилась на кухню. Он услышал ее голос вместе со щелчком дверцы открываемого холодильника:
– Кофе сварить?
– Нет, спасибо, я уже позавтракал рядом, в кафе. Теперь бы еще принять душ, и я снова человек.
Оставив позади несбывшийся аромат кофе, Джордан прошел в комнату для гостей, разделся, как попало побросал на кровать одежду. Машинально отметил абсурдность своего положения.
В сущности, ничто не изменилось.
Стоило пройти несколько метров по своей квартире – и он уже гость. Он вошел в ванную и увидел в зеркале свой всегдашний облик, хотя он почему-то перестал укладываться в это определение. Нет, он уже не тот человек, который еще две недели назад расхаживал по квартире со шлемом в руке и смотрел на дорогу с вопросительным знаком в конце пути.
Все изменилось.
Желание убежать осталось, но теперь он боялся спрашивать себя – от чего.
Он включил воду и встал под душ. Намылился, тщетно надеясь смыть с себя липкую грязь преступления и впитавшийся в поры, тошнотворно сладкий запах клея.
Начал привычные игры со смесителем.
Горячая. Холодная.
Джеральд. Шандель.
Горячая. Холодная.
Линус. Люси.
Горячая. Холодная.
Одеяло. Рояль.
И Лиза.
Горячая. Холодная.
Нажав на рычаг, остановил струи. Вылез на коврик, натянул халат. Вытерся, быстро побрился. Лосьон после бритья, как всегда, обжег кожу приятной свежестью. Закапал глазные капли, чтобы снять красноту и усталость бессонной ночи, и вновь посмотрелся в зеркало. И в ту же секунду с удивлением осознал, что пытается взглянуть на себя глазами Лизы.
Писк сотового избавил его от смущения. Он подошел к кровати, взял телефон и ответил, одновременно начав одеваться.
– Да.
– Здравствуйте, Марсалис, это Стилер, судмедэксперт.
– Вот это оперативность.
– Так я же вам говорил. Быть может, мне бросить мое ремесло и в гадалки податься. Вскрытие, правда, еще не закончено, но кое-что я решил сообщить, не дожидаясь окончания.
– Так?
– Для начала хочу подтвердить, что смерть наступила в результате удушения. Кроме того, удалось установить, что жертва имела сексуальный контакт уже после смерти.
– То есть он сначала удушил ее, а потом изнасиловал?
– Так точно. Обнаружены следы смазки презерватива. Страшно подумать, до какой степени безумия способен дойти этот тип.
Джордан невозмутимо ждал продолжения.
– Презерватив из тех, что оказывают успокаивающее действие на мужчин и возбуждающее – на женщин.
– Черт побери, откуда он взялся, этот псих?
– Псих – безусловно, хотя ему крупно не повезло. Случилась досадная штука. Для него досадная. Презерватив порвался.
– И что?
– Небольшое количество семенной жидкости осталось во влагалище Шандели Стюарт. Небольшое, но достаточное, чтобы сделать анализ ДНК. Я его уже заказал.
Прижимая телефон плечом к уху, Джордан сел на кровать и стал натягивать носки.
– Это удача.
– Да. Не всякий убийца оставляет нам свою визитную карточку.
Впервые на русском языке публикуется мистический триллер «Убийственная тень», принадлежащий перу итальянского романиста Джорджо Фалетти – автора знаменитых бестселлеров «Я убиваю» и «Нарисованная смерть».Действие книги разворачивается в маленьком американском городке Флагстафф в штате Аризона. Калеб Келзо, владелец кемпинга, с трудом сводящий концы с концами, находит в лесной пещере старинный золотой сосуд, а вскоре его старый друг Джим Макензи, спустя десятилетие вернувшийся в родной город, находит труп самого Калеба с искаженным лицом и переломанными костями.Эта смерть кладет начало целой череде убийств, в расследование которых наряду с Джимом оказываются вовлечены его прежняя подруга Эйприл, его бывший одноклассник детектив Роберт Бодизен и его старый друг индеец Чарли Бигай.
Монте-Карло – это солнце и изумрудные волны Средиземного моря, казино и белоснежные виллы, парусные регаты и гонки «Формулы-1». Монте-Карло – это символ безмятежной жизни, идиллия, рай на земле. Но сегодня здесь царит ужас. В прямой эфир радио Монте-Карло позвонил неизвестный и словами «я убиваю» объявил начало страшной игры. Теперь он будет предлагать полиции и жителям города музыкальные подсказки, а они должны суметь предотвратить очередное убийство, которое он планирует совершить. По следу убийцы, похищающего человеческие лица, идут комиссар полиции Монако Никола Юло и его друг, бывший агент ФБР американец Фрэнк Оттобре.
Слава итальянского беллетриста Джорджо Фалетти стремительно распространилась по всей планете, когда увидел свет его роман «Я убиваю». В одной только Италии он сразу же приобрел более четырех миллионов поклонников и вскоре был переведен на все основные языки мира.Новая книга Фалетти «Я — Господь Бог», несмотря на захватывающий сюжет, выходит далеко за рамки развлекательного триллера. Герой — физически и душевно изуродованный участник Вьетнамской войны — задумал отомстить человечеству за свою сломанную жизнь.
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В анатомическом музее при лондонской медицинской школе святого Бенджамина обнаружено изуродованное тело молодой девушки (как вскоре выясняется, одной из студенток), картинно подвешенное к куполообразному потолку зала. Скоропалительные действия полиции приводят к аресту невиновного, который налагает на себя руки в тюремной камере. Между тем не замеченные официальным следствием факты выводят патологоанатома Джона Айзенменгера, адвоката Елену Флеминг и бывшего полицейского Боба Джонсона, предпринявших собственное независимое расследование дела, на иной круг подозреваемых, среди которых — сокурсники и преподаватели погибшей, а также куратор музея.
Сборник новелл представляет ведущих современных мастеров криминального жанра в Италии – Джорджо Фалетти, Сандроне Дацьери, Андреа Камиллери, Карло Лукарелли и других. Девять произведений отобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть перед читателем все многообразие жанра – от классического детектива-расследования с реалистическими героями и ситуациями (К. Лукарелли, М. Карлотто, М. Фоис, С. Дацьери) до абсурдистской пародии, выдержанной в стилистике черного юмора (Н. Амманити и А. Мандзини), таинственной истории убийства с мистическими обертонами (Дж.
Выдержанная в стилистике черного юмора абсурдистская пародия о незадачливом пластическом хирурге, который во время операции в страхе быть арестованным за хранение наркотиков спрятал пакет с кокаином в грудь актрисы.
Самый верный путь к творческому бессмертию — это писать с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат престижнейших премий. В 1980 г. публикация романа «И дольше века длится день…» (тогда он вышел под названием «Буранный полустанок») произвела фурор среди читающей публики, а за Чингизом Айтматовым окончательно закрепилось звание «властителя дум». Автор знаменитых произведений, переведенных на десятки мировых языков повестей-притч «Белый пароход», «Прощай, Гульсары!», «Пегий пес, бегущий краем моря», он создал тогда новое произведение, которое сегодня, спустя десятилетия, звучит трагически актуально и которое стало мостом к следующим притчам Ч.