Наперекор судьбе - [9]

Шрифт
Интервал

Мэдселин с интересом слушала эти объяснения.

— Я слышала, что на днях возле поместья Иво де Вайлана случились какие-то беспорядки, — припомнила она. — Что, это серьезно?

Недовольный визг ребенка мгновенно привлек внимание Беатрисы.

— Да, — наконец ответила она, склонившись и протягивая руки к сынишке. К огромному удовольствию Джордана, мать подбросила его высоко в воздух, а потом устроила у себя на руках. Он принялся ощупывать ее лицо своими пухлыми ручонками. — Особенно сейчас, когда Ричард уехал. Как только скотты узнают, что де Пуакту призван на рыцарскую службу с большинством своих людей, мы можем оказаться в опасности.

Мэдселин подошла к оконному проему и отодвинула промасленную занавеску. Далеко на севере, за лесом, простирались длинные холмы. «Трудно представить себе, что в этой земле царит такое предательство». Вздохнув, она вернула занавеску на место и снова подошла к камину.

— Кто же тогда оставлен за главного? — с любопытством спросила она.

— Охранять владения поручили Альберту Малле, — начала Беатриса, отталкивая любознательные пальчики сына от своего носа. — Но остальное…

В дверь ворвалась розовощекая, хихикающая Бланш.

— Бланш! Что это значит? — Беатриса с гневом посмотрела на нее, и веселость служанки как рукой сняло.

— Простите, миледи. Здесь Эдвин Эдвардсон, он спрашивает, нельзя ли ему переговорить с вами. — Голубые глаза девушки с наигранным смирением уставились в пол.

— Впусти его, Бланш, и принеси немного вина.

Бланш торопливо присела и скрылась за дверью.

— Какая бесстыдница, — не выдержала Мэдселин. — Как ты с ней справляешься?

Беатриса с улыбкой передала ребенка няньке.

— Ничего страшного, она молода и воображает, что любит.

Мэдселин презрительно подняла брови.

— В таком случае она дура. А ваш Эдвин — обыкновенный развратник и деревенщина.

— Миледи…

Услышав за спиной знакомый низкий голос, Мэдселин вздрогнула и тут же покраснела от смущения. «Вне всякого сомнения, он слышал мои слова. Неужели я вечно буду выглядеть в невыгодном свете в глазах этого человека?» Мэдселин сжала губы в тонкую полоску и с надменным видом отошла в сторону. От Эдвардсона пахло лесными травами и лошадьми.

— Эдвин! — Беатриса тепло приветствовала его и позволила приблизиться к огню. — Телеги для поклажи готовы? У тебя есть все, что нужно?

— Да, леди. — Его серые глаза нежно смотрели на Беатрису. — Мы готовы выехать завтра утром. Могу ли я что-нибудь сделать для вас перед отъездом?

Беатриса задумчиво поглядела на стоявшего перед ней мужчину.

— Леди де Бревиль просила меня погулять с ней немного верхом. Ей надо поупражняться перед путешествием. Вы не возьмете ее с собой?

Серые глаза Эдвина переметнулись на Мэдселин, но всякая нежность в них тотчас исчезла.

— Нет.

Столь откровенный отказ вызвал прилив ярости у Мэдселин.

— Что значит «нет»? Уверяю тебя, у меня нет ни малейшего желания, чтобы ты сопровождал меня. Я уверена, что кто-нибудь из молодых сквайров подойдет гораздо больше. — Она с вызовом посмотрела на него.

— Я не позволю жертвовать жизнью какого-нибудь парня ради каприза избалованной нормандской женщины, которая не может найти себе лучшего занятия!

Мэдселин с ненавистью смотрела на Эдвина, и у нее на щеках запылали два красных пятна.

— Ты самый надменный, грубый и отвратительный крестьянин, с каким я когда-либо сталкивалась. Я ведь только хотела немного прогуляться. В этом не было бы вреда…

— Не было бы вреда! — громко перебил он. — Мы потеряли на прошлой неделе в лесу трех человек. Во всем поместье не найдется ни одного сквайра, который добровольно захочет прокатиться с вами, но ни один из них не посмеет возразить вам из страха наказания.

Мэдселин побледнела.

— Я… Я не знала об этом, — заикаясь, прошептала она. — Вам просто надо было объяснить.

Серые глаза пронзили ее злобным огнем.

— Мне кажется, леди де Бревиль, что вы склонны слишком быстро отдавать приказания, но почему-то медлите, когда о чем-нибудь просите. Надеюсь, в будущем вы выкажете больше терпения, иначе, хотите вы этого или нет, подвергнете жизнь других людей опасности.

— Что ж, саксонец, ты показал свою истинную натуру, — с яростью проговорила полностью униженная Мэдселин.

— Я всего лишь стараюсь обеспечить безопасность людей в этом поместье, — тихо ответил Эдвин. Похоже, злоба его улеглась. — И, поскольку я здесь командую, почтительно прошу вас придерживаться моих советов. — Он особенно подчеркнул слово «почтительно», хотя, судя по тону его голоса, чего-чего, а уважения к их гостье еще явно недоставало.

«По крайней мере, он откровенно выразил, свои чувства». Мэдселин мельком взглянула на Беатрису, но та и не думала ее поддерживать, она неподвижно стояла, потупив взор.

— У меня нет и никогда не было желания нанести, кому бы то ни было вред, — твердо заявила Мэдселин. — Однако мне говорили, что здесь всем в отсутствие Ричарда заправляет Альберт Малле.

— Только после того, как я уеду, леди де Бревиль. Если вы желаете услышать подтверждение моих слов, я уверен, что Малле будет счастлив сделать вам такое одолжение.

После недолгого молчания Мэдселин сочла постыдным для себя вновь возвращаться к этому вопросу.


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .