Награда рыцаря - [12]

Шрифт
Интервал

Казалось, что лес населен древесными духами, озорными и очаровательными эльфами. Рэнд, подумал, что Призрак – одно из этих волшебных созданий, поскольку разбойник, за которым он охотился, по слухам, ночью становился невидимым, был стремителен как молния и тих как смерть.

Рэнд покачал головой. Неудивительно, что этот разбойник, обладая такими талантами, продолжает грабить лордов. Появляется и исчезает как тень. Разумеется, он простой смертный, но его насмерть перепуганные жертвы считали грабителя существом сверхъестественным.

Тем не менее Рэнду за несколько часов не удалось найти никаких следов разбойника. Ни крошек, ни пустых шишек на тропинке. Ни смятого мха на камнях. Он не увидел ни одного погасшего костра или чего-либо, напоминавшего укрытие. Ничто не свидетельствовало о том, что лес этот обитаем.

Рэнд рассматривал поднятую с тропинки сломанную ветку, когда почувствовал знакомое покалывание ниже затылка. Итак, он не один в лесу.

Рэнд поднял засохший ствол, лежавший рядом с тропинкой, и, негромко напевая, стал отламывать боковые ветки. Затем несколько раз ударил его о землю, словно проверяя на прочность. Он весь обратился в слух, стараясь уловить малейший шорох.

Вдруг Рэнд почувствовал, что незнакомец стоит позади него.

Насвистывая, Рэнд не спеша пошел по тропинке, стараясь двигаться так, чтобы монеты в кошельке на поясе зазвенели. Он был уверен, что перезвон монет введет в искушение любого грабителя.

Там, где тропинка изгибалась и он на какое-то время становился невидим, Рэнд бросил монету на землю и продолжал идти.

Потом вдруг нырнул под кусты и поднял посох, чтобы нанести удар преступнику.

Увидев, что кто-то мелькнул, Рэнд прыгнул вперед. Но, к ужасу, его преследователь оказался не разбойником и не вором. Это была леди Мириел!

Что было потом, он сам не понял. Вот он летит вперед, тщетно стараясь остановиться, а вот он уже падает – пожалуй, с еще большей скоростью – в противоположные кусты остролиста так, словно посох вдруг зажил своей собственной жизнью и потянул его за собой.

– О! Рэнд!

Несколько мгновений он в изумлении пытался понять, что произошло, потом с трудом выбрался из кустов, морщась от боли, поскольку острые листья поцарапали ему шею. Что, черт побери, это было?

Мириел прижимала к груди дрожащие руки. Рэнд заметил, что она держит серебряную монету.

– С тобой все в порядке?

Глава 5

Мириел сама не знала, зачем подобрала монету. Возможно, в ней говорил инстинкт, привитый многими годами экономии каждого фартинга в расчетных книгах. Она попалась в ловушку. Рэнд, почувствовав, что за ним кто-то идет, бросил монету нарочно, чтобы преследователь ее подобрал.

Бедняге повезло, что он потерял равновесие и порезался об остролист. Мириел могла бы сломать ему руку или наотмашь ударить в подбородок так, чтобы он потерял сознание.

Он это заслужил. Интуиция Мириел не подвела. Этот плут что-то затеял. Явился в Ривенлох с какой-то целью.

Мириел следила за ним довольно долго. Текущие вопросы в управлении замком не отняли у нее много времени. Она послала парня в другой монастырь за недостающим вином. Умолила поставщика вина снизить цены. Распорядилась относительно необходимых продуктов.

Затем она незаметно выскользнула из замка, чтобы проследить за Рэндом. Без сомнения, он обыскивает лес тщательно, как охотник, выслеживающий кабана.

Кого, черт побери, он разыскивает?

– Рэнд?

– Со мной все в порядке. – Он озабоченно сдвинул брови. – А ты как себя чувствуешь?

– Хорошо.

– Что произошло? – удивленно произнес он, внимательно изучая след своего падения.

– Земля очень скользкая, – непринужденно произнесла Мириел. – Здесь столько мха и грязи, что удивительно, как кто-либо может тут пройти.

– Хм… – Рэнд поднялся, опираясь на посох, потом отбросил его и потряс головой, чтобы стряхнуть листья. – Что вы здесь делаете, миледи?

– Искала тебя, – нашлась с ответом Мириел. – Боялась, как бы ты не заблудился.

Рэнд удивленно поднял бровь:

– Я?

– О! – Словно внезапно вспомнив, она протянула ему монету. – Думаю, это ты обронил.

– Вот как? – Он похлопал по кошельку, проверяя, не появилась ли в нем дыра. – Не думаю, что она моя.

Ее глаза помрачнели. Он лжет. Это его монета. Серебряные монеты не выскакивают из земли, словно грибы, на лесной тропинке.

– Кому еще она может принадлежать?

Он протянул руку. Но не для того чтобы взять серебряную монету, а чтобы обхватить ее пальцы и зажать монету в ее руке.

Затем подмигнул:

– Раз вы нашли монету, она ваша, миледи.

– Я не возьму то, что мне не принадлежит.

– Надо же! Женщина высоких моральных устоев.

Это не имело ничего общего с моральными достоинствами. Она не хотела чувствовать себя кому-нибудь обязанной; этого требовало правило соблюдения душевного спокойствия, впитанное во время занятий боевыми искусствами.

– Я не возьму эти деньги только потому, что это нарушит учет прихода и расхода.

– Тогда, должно быть, ты очень хорошо управляешь своим хозяйством.

Она пропустила его слова мимо ушей. Когда уступаешь лести, становишься слабой. Но она была благодарна ему за то, что он заметил талант, который никто больше не замечал. Мириел опустила глаза, чтобы он не прочел в них удовлетворение от его слов.


Еще от автора Сара Маккерриган
Дева-воительница

Дейрдре из рода Ривенлох не страшилась мужчин, ибо владела мечом, как настоящий воин. Но даже самой отважной из благородных леди однажды придется вступить в брак. И вот Дейрдре становится женой мужественного сэра Пэгана Камелиарда – единственного, кто способен превзойти ее в рыцарском искусстве.Сэр Пэган поставил под сомнение ее воинское мастерство? Он имеет законное право обладать ее телом? Что ж, пусть так, только сердце ее останется неприступным!Однако Пэган втайне поклялся завоевать строптивую воительницу.


Чары воительницы

Хелена, из Ривенлоха, воспитанная девой-воительницей, привыкла решать проблемы при помощи меча. А теперь, когда ее младшую сестру насильно выдают замуж, она должна действовать без промедления. И Хелена идет на отчаянный шаг — похищает лучшего друга жениха, нормандского рыцаря Колина дю Лака.Однако Хелена страстно влюбляется в своего заложника, и ее любовь остается без ответа.Но что же дальше?Благородному норманну не простят брака с «кельтской дикаркой»…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…