Наедине с суровой красотой [заметки]
1
1 фут приблизительно равен 30 см. – Здесь и далее примеч. переводчика.
2
Неологизм из цикла Стивена Кинга «Темная башня», обозначающий у Кинга заброшенное ранчо Гарберов.
3
1 акр – ок. 4046 м>2, или 40,5 сотки.
4
1 миля – ок. 1,609 м.
5
Род воробьиных из семейства овсянковые; обитают в Северной Америке.
6
1 ярд – 0,91 м.
7
Коктейль из апельсинового сока с шампанским.
8
Франкоговорящий житель Луизианы; здесь, возможно, имеется в виду просто американец с французскими корнями.
9
Район Сан-Франциско Хейт-Эшбери вошел в историю в 1967 году; жарким летом здесь собрались около ста тысяч хиппи, чтобы отпраздновать знаменитое Лето любви, положив начало мощному общественному движению.
10
Название и герои американского мультипликационного сериала 1970-х.
11
Ставка не на конкретную лошадь, а на дорожку или пару дорожек.
12
Вид пари, в котором необходимо определить участников забега, занявших первое и второе место в указанном порядке.
13
Ставка на первую, вторую и третью лошадь.
14
Вид пари, в котором необходимо определить участников забега, занявших первое, второе и третье места в указанном порядке.
15
Ставка на двух участников, которые финишируют первым и вторым в любой последовательности.
16
Итальянский соус с анчоусами и овощами.
17
Можно только догадываться, что это означает. Смысл, разумеется, непристойный.
18
Героиня детской сказки Джона Ньюбери, вариации на тему «Золушки»; в переносном смысле – настолько положительный персонаж, что скулы сводит.
19
У этого гавайского слова есть значения «злой», «плохой»; здесь, возможно, «негодник» или «злыдень».
20
Катание в положении «лежа» на прибрежных волнах на доске длиной около 1 метра.
21
Гавайский вариант «бро» – означает «брат».
22
Алкогольный коктейль на основе рома.
23
Крытый балкон или веранда; зона отдыха.
24
Сеть американских розничных магазинов.
25
Американская сеть универсальных магазинов.
26
Kelly Services – американская компания, предоставляющая услуги по найму персонала, консультированию, аутсорсингу и т. д.
27
Сандэнс Кид (1867–1908) – известный американский преступник, вместе с Бутчем Кэссиди организовавший «Дикую банду», члены которой долгое время грабили банки и поезда.
28
Таос (англ. Taos) – город на юго-западе США, административный центр округа Таос штата Нью-Мексико.
29
Дэвид Герберт Лоуренс (1855–1930) – британский писатель начала XX века, известный романами «Любовник леди Чаттерлей», «Влюблённые женщины».
30
Здесь, видимо, имеется в виду горизонтальный уступ ниже участка.
31
Полный корд, или просто корд, – это стек дров шириной 4 фута (1,2 м), высотой 4 фута (1,2 м) и длиной 8 футов (2,4 м). Общий объем составляет 128 кубических футов (3,5 м>3).
32
Приблизительно 3,6×1,8 м.
33
Рrecioso (исп.) – дорогой, драгоценный, прекрасный, дивный.
34
Итальянский соус по-охотничьи.
35
Двухдольный размер в музыке в быстрых темпах.
36
Термин, означающий удивительное нахальство, наглость высшей степени.
37
Вопрос, загадка, которую задают дзэнские наставники, для того чтобы привести ученика в особое психическое состояние «всепонимания», или понимания без слов.
38
Ок. 227 л.
39
Малиново-ежевичный ликер.
40
Искусственная приманка для ловли рыбы, разновидность блесны.
41
Замкнутая полость в каких-либо горных породах, не полностью заполненная скрыто- или явнокристаллическим минеральным веществом.
42
Из стихотворения Джерарда Мэнли Хопкинса «Пятнистый мир» (Pied Beauty).
43
Казу – американский народный музыкальный духовой инструмент, принцип которого основан на изменении тембра голоса играющего.
44
Мелкие двустворчатые моллюски.
45
Йоль у германских народов – самая длинная ночь в году (декабрьское солнцестояние). Она считалась праздничной, и был целый ряд обычаев, которые требовалось соблюсти. В том числе надо было сжечь Йольское полено, что символизировало возрождение, приход света в жизнь.
46
Поэма Роберта Сервиса.
47
Пирог с курицей.
48
Японская круглая подушка для сидения во время медитации.
49
Американский актер, комик, участник комедийной труппы «Братья Маркс».
50
Испанское игристое вино.
51
В современной Латинской Америке ретабло нередко представляют собой выполненные самими прихожанами иллюстрации бытовых историй о том, как им помог тот или иной святой.
52
Милагро, от исп. «чудо» – чудотворные амулеты.
53
Известный бренд мексиканской керамики.
54
Medicare – одна из федеральных программ медицинского страхования для населения старшего возраста (старше 65 лет) и инвалидов. Medicaid — американская государственная программа медицинской помощи нуждающимся. Осуществляется на уровне штатов при поддержке федеральных властей.
55
Эскимосское жилище из снежных или ледяных блоков.
56
Маленькие бумажные фонарики, как правило, со свечами, популярные рождественские украшения в Нью-Мексико и других юго-восточных штатах.
Книга Владимира Арсентьева «Ковчег Беклемишева» — это автобиографическое описание следственной и судейской деятельности автора. Страшные смерти, жуткие портреты психопатов, их преступления. Тяжёлый быт и суровая природа… Автор — почётный судья — говорит о праве человека быть не средством, а целью существования и деятельности государства, в котором идеалы свободы, равенства и справедливости составляют высшие принципы осуществления уголовного правосудия и обеспечивают спокойствие правового состояния гражданского общества.
Емельян Пугачев заставил говорить о себе не только всю Россию, но и Европу и даже Северную Америку. Одни называли его самозванцем, авантюристом, иностранным шпионом, душегубом и развратником, другие считали народным заступником и правдоискателем, признавали законным «амператором» Петром Федоровичем. Каким образом простой донской казак смог создать многотысячную армию, противостоявшую регулярным царским войскам и бравшую укрепленные города? Была ли возможна победа пугачевцев? Как они предполагали обустроить Россию? Какая судьба в этом случае ждала Екатерину II? Откуда на теле предводителя бунтовщиков появились загадочные «царские знаки»? Кандидат исторических наук Евгений Трефилов отвечает на эти вопросы, часто устами самих героев книги, на основе документов реконструируя речи одного из самых выдающихся бунтарей в отечественной истории, его соратников и врагов.
Автор книги Герой Советского Союза, заслуженный мастер спорта СССР Евгений Николаевич Андреев рассказывает о рабочих буднях испытателей парашютов. Вместе с автором читатель «совершит» немало разнообразных прыжков с парашютом, не раз окажется в сложных ситуациях.
Из этой книги вы узнаете о главных событиях из жизни К. Э. Циолковского, о его юности и начале научной работы, о его преподавании в школе.
Со времен Макиавелли образ политика в сознании общества ассоциируется с лицемерием, жестокостью и беспринципностью в борьбе за власть и ее сохранение. Пример Вацлава Гавела доказывает, что авторитетным политиком способен быть человек иного типа – интеллектуал, проповедующий нравственное сопротивление злу и «жизнь в правде». Писатель и драматург, Гавел стал лидером бескровной революции, последним президентом Чехословакии и первым независимой Чехии. Следуя формуле своего героя «Нет жизни вне истории и истории вне жизни», Иван Беляев написал биографию Гавела, каждое событие в жизни которого вплетено в культурный и политический контекст всего XX столетия.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.
В 1994 году мир шокировали новости из Руанды, когда в течение 100 дней были жестоко убиты более 800 000 человек. Филипп Гуревич, журналист The New Yorker, отправился в Руанду, чтобы собрать по кусочкам историю массового убийства, произошедшего в этой маленькой африканской стране. Он взял интервью у оставшихся в живых представителей тутси, которые рассказали ему свои ужасные истории потерь и опустошения. Как случилось, что через 50 лет после Холокоста произошло подобное зверство? Почему люди согласились убивать соседей, друзей, коллег? Как жить дальше в стране насильников и жертв? Эта мощная, мастерски написанная книга дает неожиданные ответы на вопросы.
На дворе 1970-е годы, Южная Америка, сменяющие друг друга режимы, революционный дух и яркие краски горячего континента. Молодой англичанин Том оставляет родной дом и на последние деньги покупает билет в один конец до Буэнос-Айреса.Он молод, свободен от предрассудков и готов колесить по Южной Америке на своем мотоцикле, похожий одновременно на Че Гевару и восторженного ученика английской частной школы.Он ищет себя и смысл жизни. Но находит пингвина в нефтяной ловушке, оставить которого на верную смерть просто невозможно.Пингвин? Не лучший второй пилот для молодого искателя приключений, скажете вы.Но не тут-то было – он навсегда изменит жизнь Тома и многих вокруг…Итак, знакомьтесь, Хуан Сальватор – пингвин и лучший друг человека.
Как долго можно выжить в открытом море, без средств связи, еды и пресной воды? Неделю? Месяц? Год?… Опытный рыбак на акул Альваренга и его помощник 22-летний мексиканец Кордоба отправились ловить акул, но попали в жуткий шторм. Мотор вышел из строя, и их лодку унесло в открытый океан. Без еды, снастей и пресной воды им только и оставалось как дрейфовать на волнах и надеяться на чудо… А ровно через 438 дней жители атолла Эбон, входящего в состав Маршалловых островов и находящегося в 10 000 километров от Мексики, заметили рядом со своим жилищем худого мужчину в разодранной одежде и обросшего густой бородой… Эта история так поразительна, что некоторые до сих пор не верят в ее подлинность.
Доводилось ли вам быть раздавленным стрессом, беспокойством, чувствовать себя несчастным и опустошенным – и в то же время делать счастливое лицо и притворяться, что все в порядке? Если так, то вы не одиноки. Стресс, тоска, депрессия и низкая самооценка встречаются сплошь и рядом. Складывается впечатление, что почти все мы, в том или ином смысле, постоянно боремся из последних сил. Доктор Расс Хэррис доказывает, что все мы попадаем в скрытую психологическую ловушку: чем сильнее стремимся к счастью, тем больше потом страдаем.