Наедине с герцогом - [35]
– И что ты ему сказала? – Она вцепилась в юбку и стала мять ткань пальцами.
Марджори посмотрела Изабелле прямо в глаза.
– Что я не узнала девушку на рисунке. – И, немного помолчав, она добавила: – Кажется, он мне поверил, поскольку выглядел очень разочарованным и вскорости ушел.
Изабелла кивнула.
– Ты поступила совершенно правильно, не сказав, что я здесь живу. Спасибо.
Губы Марджори растянулись в сдержанной улыбке.
– Мисс, вы должны знать еще кое-что. Этот джентльмен сказал, что вернется завтра.
– Что?
Этого не может быть! Невероятно!
– Простите меня, но сперва он поинтересовался, когда можно застать дома мистера Чилкотта, а уже потом я поняла, что он разыскивает вас. Сожалею, если поставила вас в неловкое положение.
– Все в порядке, Марджори. – Изабелла едва слышала свой голос. У нее закружилась голова, она уже готова была поддаться панике. – Ты же не знала.
– И тем не менее я искренне сожалею, – сказала служанка.
Она поклонилась и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
Изабелла долго сидела в оглушающей тишине. Герцог нашел ее, и все потому, что вчера во время фейерверка застал ее врасплох. Она была уверена, что дело именно в этом, потому что все время была крайне осторожна.
Черт!
У Изабеллы шла кругом голова – она пыталась придумать, как ей лучше всего выйти из сложившейся ситуации. Завтра Энтони вернется, но он все еще не знает, что нашел ее. Может быть, стоит поговорить с отцом – предупредить его о предстоящем визите герцога? Изабелла решила, что должна предупредить также и мать. При мысли об этом девушка опустила голову на руку и застонала. После вчерашней ссоры она надеялась, что ей уже никогда не придется обсуждать с мамой бал в Кингсборо-Холле, – надеялась, что они просто будут жить дальше, как будто ничего не произошло. Изабелле больше не хотелось обманывать.
Глубоко вздохнув, девушка собралась с силами и отправилась в кухню. Она попросит Марджори приготовить ей чашку горячего какао. С какао ей все покажется не таким ужасным; особенно хорош напиток с ячменными лепешками, политыми сливками и клубничным вареньем.
– Большей глупости ты придумать не могла! – воскликнула мать Изабеллы, когда они сидели друг напротив друга вечером в столовой. Отец устроился во главе стола и, как обычно, не вступал в спор, молча слушая их. – Неужели у тебя нет гордости?
– Есть, конечно, мам. При чем здесь гордость? Герцог…
– Не спорь со мной, – перебила ее миссис Чилкотт и, взмахнув вилкой, словно мечом, указала на дочь. – Ты посмеялась над Кингсборо, проникнув тайком к ним на бал и ведя себя так, как будто у тебя было на это право. Полагаю, что герцог будет вне себя, когда узнает правду о тебе. И что тогда будет с нами? Большей властью, чем герцог, обладает только король, Изабелла. А если Кингсборо решит тебя арестовать? Уверена, он найдет повод, если пожелает, или, хуже того, – он может настоять на том, чтобы ты стала его любовницей!
Изабелла побледнела.
– Он не говорил ни о чем подобном! – пробормотала она. – Герцог был добр ко мне, даже несмотря на то, что знал: я его обманываю. Он догадался, что я самозванка, однако позволил мне остаться. И герцогиня тоже.
– Вот как! – воскликнула миссис Чилкотт и сделала глоток вина. – И это тебя не тревожит? В таком случае, Изабелла, ты еще глупее, чем я думала.
Изабелла как раз отрезала кусок цыпленка, но замерла, услышав эти слова, и взглянула на мать.
– На что ты намекаешь?
Миссис Чилкотт глубоко вздохнула и ответила:
– А тебе не приходило в голову, что тебя должны были выставить оттуда? – Она прищурилась. – Герцог за тобой ухаживал?
Изабелла потупила взор. Ее щеки зарделись, и она тихо призналась:
– Он поцеловал меня.
– И ты ему это позволила? – проговорила миссис Чилкотт резко и с осуждением.
– Я… – С губ Изабеллы слетел вздох. – Да.
– В таком случае я права – как бы печально это ни звучало. Герцог имеет на тебя виды. Именно поэтому он не просил тебя уйти. Желания его матери в расчет не принимаются. Он герцог, и, исходя из того, что ты рассказала, совершенно ясно, что…
– Довольно!
В наступившей тишине Изабелла увидела, как замерла мама, открыв было рот, чтобы ответить на возмущение мужа. Она повернула к нему голову. Изабелла тоже.
– Никто не собирается превращать мою дочь в любовницу, – уверенно заявил мистер Чилкотт низким и резким голосом. – Я встречусь с герцогом и все ему объясню. Уверен, он поймет. – Он посмотрел на жену. – И мне хотелось бы предупредить вас, мадам, чтобы вы больше не смели говорить подобные вещи в присутствии детей – это неприлично.
Все повернулись и посмотрели на Джеми, которая сидела напротив отца с широко открытыми от любопытства глазами. Ее крайне увлек разгорающийся спор, но она благоразумно сосредоточила внимание на еде, надеясь, что таким образом станет невидимой.
– Я только хотела указать на то, что ситуация сложилась серьезная, – немного мягче сказала мать и перевела взгляд с младшей дочери на мужа. – Совершенно очевидно, что Изабелла привлекла внимание герцога, а поскольку его светлость ее разыскивает, следовательно, он хочет ею завладеть.
– Говорят, что герцог благоразумный человек, дорогая. Уверен, он оставит нашу дочь в покое, как только я с ним побеседую.
Томас, герцог Ковентри, должен был присмотреть за сестрами лучшего друга. Но он и представить не мог, какие чувства пробудит в его душе одна из сестер – юная и дерзкая Амелия. Она не похожа на светских дам, которых Томасу доводилось знать. Ее сердце – пламя, а губы – алый рубин. Девушка горда и неприступна. Она игнорирует молодого герцога, хоть и тайно влюблена в него. Но однажды его горячее прикосновение сломит ее сопротивление. И разожжет пламя желаний и грез…
Юная прелестная Ребекка, которую жадные опекуны намеревались продать в жены старому порочному герцогу, и красавец повеса Дэниел Невилл, которого дядюшка маркиз грозил лишить наследства, если он немедленно не вступит в брак, бежали в Шотландию и там поженились. И стали изгоями в обществе, притчей во языцех. Дядя даже не желает и слышать о Дэниеле, перед молодоженами закрылись все двери, от них отвернулся свет, да еще и отвергнутый жених Ребекки лелеет планы жестокой мести. Но какое значение имеют позор и бедность, если Ребекка и Дэниел обладают величайшим в мире счастьем и сокровищем – любовью?..
Двадцатилетняя Сара Эндовер скоро выйдет замуж. Правда, будущий муж, отвратительный мистер Денисон, в отцы ей годится! Это последний шанс избежать скандала, ведь девушку соблазнил и бросил отъявленный негодяй. Но нежное сердце жаждет настоящей любви… И, о чудо, Сара встречает Его! Красавец лорд Спенсер становится ее наваждением. Их чувства взаимны, а каждое прикосновение и робкий взгляд оборачиваются для влюбленных ураганом невысказанных эмоций. Единственное, что останавливает Сару, – ее прошлое. Что будет, когда Кристофер узнает ее тайну?..
Люсьен Марвейн и его подруга детства Кэтрин были всегда неразлучны – но что мог младший сын, не имея права ни на титул, ни на фамильное имение, предложить своей любимой? Люсьен предпочел отправиться на войну, а Кэтрин, даже не подозревавшая о его чувствах, вышла за другого.Но со временем многое изменилось. Кэтрин овдовела и снова свободна, а вернувшийся в Англию герой наполеоновских войн Люсьен – далеко не робкий мальчик, каким был когда-то, а настоящий мужчина, смелый, сильный, уверенный в себе и готовый на все, лишь бы завоевать ту, о которой грезил долгие годы…
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…