Надушенный рукав - [18]
— Сёсакан-сама. Я вас ждал. — Тамура явно слышал, что Сано объявил Макино жертвой покушения и продолжил расследование по приказу сёгуна. — Но надеялся, что вы выберете более подходящий момент для поисков убийцы.
Хирата, Ибэ и Отани коротко помолились над гробом и зажгли ароматические палочки. Тамура поклонился Ибэ, представителю канцлера Янагисавы, который был господином его господина. Человека Мацудайры, Отани, проигнорировал.
— Прошу прощения, что нарушаю похоронный обряд, но его превосходительство велел мне продолжать немедля, — объяснил Сано. — Мне надо поговорить с женой главного старейшины Макино.
Тамура нахмурил скошенные брови:
— Вы же не хотите оторвать вдову от исполнения долга перед друзьями ее покойного мужа?
Вдова пробормотала:
— Все в порядке… я должна повиноваться сёсакану-сама.
Ее нерешительный голос был тих, словно доносился издалека. Она поднялась так грациозно, будто ее тело состояло из одной гибкой плоти без костей. Вдова подплыла к Сано — казалось, ее ноги под летящими одеждами семенили по воздуху над полом.
Сано обратился к Тамуре:
— С вами я тоже хотел бы поговорить, но позже. А пока — где гость дома и наложница главного старейшины Макино?
— Не знаю, — ответил Тамура со сдержанным спокойствием. — Где-то здесь, в поместье.
Соблюдая достоинство, он повернулся к другим гостям.
— Найди гостя дома с наложницей и допроси их, — приказал Сано Хирате. Потом спросил вдову: — Где мы можем побеседовать с глазу на глаз?
Она скромно потупилась:
— Я провожу вас, если позволите.
Хирата направился к двери. Ибэ и Отани упрямо преградили ему путь.
— Ваше «разделяй и властвуй» зашло слишком далеко, — заявил Отани.
— Вы пытаетесь избежать наблюдения, проводя слишком много допросов одновременно, — возмутился Ибэ.
Подозрения объединили врагов против Сано.
— Вы должны вести по одному допросу за раз, — поддержал Отани. — Чтобы мы могли на них присутствовать.
Ибэ кивнул. Хирата взглянул на Сано, который понял, что, сделай он, как говорят сторожевые псы, те продолжат диктовать ему каждый шаг. Хватит уже того, что канцлер Янагисава и властитель Мацудайра пытаются контролировать расследование, Сано не собирался бить поклоны их лакеям.
— Мы будем проводить допросы одновременно! — отрубил Сано. — Это окончательное решение!
Отани и Ибэ зыркнули со злобой. Ибэ пригрозил:
— Я доложу досточтимому канцлеру, что вы сопротивляетесь его надзору.
— Давайте! — подбодрил Сано. — Я скажу ему — и властителю Мацудайре, — что вы не даете мне продвигаться дальше.
Нерешительность и страх перед господином мелькнули в глазах у обоих наблюдателей.
— Я пойду с вами, — сообщил Отани Сано.
— Я буду сопровождать Хирату-сана, — уведомил Ибэ.
— К вечеру мне нужен полный отчет обо всем, что вы обнаружите без меня, — сказал Отани.
— Мне тоже, — присоединился Ибэ. — И смотрите ни о чем не позабудьте.
Хирата с Ибэ вышли вместе. Идя с Отани вслед за вдовой по коридору, Сано радовался, что закрепил власть над своими сторожами, но голова у него гудела. Вдова провела их с Отани в свободную приемную поменьше. Жестом пригласила сесть в почетном месте перед альковом, где помещались свиток со стихами и голые ветви в черной вазе. Сама опустилась на колени и застыла в кротком ожидании.
Сано и Отани уселись.
— Примите мои извинения за то, что оторвали вас от похоронной церемонии и навязали свое общество, госпожа Агэмаки, — начал Сано. Он припомнил, что такое же имя носила принцесса в «Сказке Гэндзи», знаменитом романе императорского двора, написанном около шести веков назад. Вдова Макино держалась величественно и благородно, оправдывая свое имя. — Но обстоятельства не оставили мне иного выбора. С прискорбием вынужден сообщить, что вашего мужа убили. — Сано рассказал о письме Макино. — Сёгун приказал мне почтить желание вашего мужа, предать убийцу правосудию и отомстить за смерть главного старейшины. Теперь мне нужна ваша помощь.
Агэмаки кивнула, глядя на Сано из-под опущенных ресниц.
— Ради моего возлюбленного мужа… я с радостью помогу вам.
— Тогда я должен задать вам несколько вопросов, — продолжил Сано.
— Хорошо.
— Я так понимаю, вы живете в личных покоях Макино-сана. Правильно?
— Да, — прошептала Агэмаки. Ее речь отдавала чопорной официальностью.
— Вы были там в ночь смерти вашего мужа?
— Да… была.
— Когда вы в последний раз видели мужа живым? — спросил Сано.
Агэмаки замешкалась. У Сано возникло чувство, основанное исключительно на интуиции, что она решает, сказать ли правду и насколько быть откровенной.
— Кажется, вскоре после того, как храмовые колокола пробили час собаки, — ответила она. — В это время он обычно ложился спать.
— Расскажите подробнее, — велел Сано.
— Мы пожелали друг другу спокойной ночи, — сказала Агэмаки. — Я удалилась в свою комнату.
— Вы спали не с ним?
В глазах женщины что-то промелькнуло.
— Нет.
Если вдова не лгала, значит, той ночью Макино занимался любовью не с ней, подумал Сано. По ткани и покрою оторванный рукав кимоно не соответствовал возрасту и семейному положению Агэмаки. У Сано не было причин сомневаться в ее словах, кроме необоснованного предчувствия.
— Вы говорили с мужем перед уходом? — спросил Сано Агэмаки.
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
Во время скачек в замке Эдо начальник службы разведки сегуна, Эджима Сенцаемон, падает мертвым. Смерть высокопоставленного чиновника приказано расследовать Сано Исиро. В то же время, жена Сано, Рейко, присутствует на судебном процессе, где красивая молодая женщина обвиняется в смерти своих родителей и сестры. Женщина призналась, но судья задерживает свой вердикт и просит Рейко доказать вину или невиновность подсудимой. По мере дальнейшего их исследования, Сано и Рейко приходят к выводу, что эти преступления каким-то образом связаны между собой.
Японцам запрещено вступать в личный контакт с европейскими «варварами» — торговцами, обосновавшимися в порту Нагасаки. Таков закон эпохи Токугава.Почему же молодого сёсакана Сано Исиро все-таки посылают для расследования таинственного убийства главы голландской фактории?Возможно, потому, что он известен своим умением распутывать самые сложные дела.И только ему под силу предотвратить войну, которую уже готовы развязать голландцы, если через два дня им не принесут… голову убийцы.
…Эдо. 1689 год. Город, который еще несколько веков не переименуют в Токио. Новая столица новой эпохи — самурайской эпохи Токугава…Но именно в самурайской столице вступают в игру-схватку воины, почитающие кодекс бусидо, — маньяк-убийца, выставляющий напоказ «бундори» — отрубленные головы своих жертв, — и бывший «ерики» Сано Исиро, вызванный из почетной отставки самим сегуном.Условия игры просты: проигравший — следователь пли убийца — обязан, согласно кодексу бусидо, сделать сеппуку…
Судьба высоко вознесла Сано Исиро.Он стал правой рукой самого сегуна, добился почета и уважения, обрел богатство и надеялся, что ему никогда более не придется расследовать запутанные преступления. Однако очень скоро его надежды обратились в прах.Рэйко, супругу и помощницу Сано, беременную их вторым ребенком, обвиняют в убийстве… князя Мори.Против нее — показания многочисленных свидетелей.И теперь Сано намерен во что бы то ни стало доказать невиновность Рэйко — иначе ее казнят. В отчаянии он хватается за единственную улику — окровавленный цветок хризантемы, найденный возле тела жертвы…
Торжественное празднество внезапно прерывается и Сано Исиро прямо из-за пиршественного стола отзывают ко двору.Любимая наложница сегуна отравлена при не просто загадочных, но скандально-непристойных обстоятельствах.По дворцу ползут слухи — то нелепые, то циничные…Молва обвиняет в смерти красавицы и ее многочисленных поклонников, и всесильных фаворитов сегуна, и его ревнивых любовниц…Сано начинает расследование и понимает — следующий удар таинственный убийца, похоже, нанесет по самому сегуну!
Роман посвящен тайне императорского багажа Николая II, находящегося в настоящее время в Англии, а также мистической роли Янтарной комнаты в этом процессе. Роман состоит из трех книг. Первая книга: «Необычная история».
1453 год. В Европе наступили темные времена: взят Константинополь, Османская империя завоевывает новые земли, а папа римский беспокоится о своей пастве… и власти. Его Святейшество отдает приказ ордену Тьмы, члены которого призваны искать повсюду признаки близящегося конца света и создавать «карту людских страхов». И на авансцену выходит Лука – умный не по годам юноша, которого снаряжают в экспедицию вместе с монахом братом Пьетро и слугой Фрейзе. Волею судьбы к ним присоединятся прекрасные девы: благородная Изольда и ее компаньонка – мавританка Ишрак.
Шотландия, 1869 год. Жуткое тройное убийство, происшедшее в отдаленной сельской общине в Хайленде, закончилось арестом 17-летнего юноши по имени Родрик Макрей. Из его личных дневников абсолютно ясно, что он виновен в этом преступлении. Но они же привлекли к себе внимание лучших юристов и психиатров страны, стремящихся выяснить, что именно заставило Макрея совершить этот чудовищный акт насилия. Безумен ли он? Впрочем, для суда дело уже фактически решено. И один лишь адвокат, изо всех сил старающийся спасти своего подопечного, стоит сейчас между Родриком и виселицей…
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
«Веселым кварталам» Эдо не привыкать к убийствам.Но на этот раз жертвой неизвестных преступников стал не кто иной, как сам наследник сёгуна!Город полнится слухами о заговорах и тайных интригах и смакует скандально-непристойные подробности убийства.Сано Исиро, которому поручено расследование, понимает: единственный настоящий свидетель случившегося — прекрасная куртизанка по прозвищу Глициния, в которую когда-то он сам был страстно влюблен.Но все попытки разыскать госпожу Глицинию заканчиваются неудачами.Возможно, она скрылась, чтобы избежать гибели? А может, ее заставили исчезнуть?
Охрана, сопровождавшая четырех путешествующих знатных дам, полностью перебита.Женщины бесследно исчезли.Они мертвы? Но тел так и не нашли…Они похищены? Но какой безумец дерзнет похитить мать самого сегуна и супругу канцлера Янагисавы?Сегун и канцлер требуют от Сано немедленных действий. Знаменитый ерики готов отыскать исчезнувших путешественниц, даже если это будет стоить жизни ему самому.Тем более что одна из них — его любимая жена и помощница Рэйко…
Император Японии и его ближайшие советники — в смертельной опасности!Жертвой таинственного убийцы стал влиятельный министр, уничтоженный при помощи древней энергетической техники «киаидзюцу», доступной только избранным. И это — лишь Первое из преступлений, совершенное неизвестным «мастером Смерти».Сано Исиро начинает дознание, и на этот раз ему помогает необычный «ассистент» — молодая жена, умеющая незаметно заглянуть за любую ширму…
Пожар на территории огромного храмового комплекса, принадлежавшего буддийской секте Черного Лотоса, удалось погасить довольно быстро.Сгорел лишь маленький домик в парке храма… Но среди руин обнаружены три трупа — мужчины, женщины и ребенка.Невинные паломники, ставшие жертвами несчастного случая?Однако Сано становится известно, что все трое были убиты еще до пожара…И это — лишь первый шаг в расследовании тайных деяний загадочной группы фанатиков, которым покровительствует мать самого сегуна…