Над уровнем неба [заметки]

Шрифт
Интервал

1

 Étonnamment! — изумительно! - Пер. с французского.

2

 Encore une âme – еще одной человеческой душой. – пер. с лат.

3

Лермонтов М. Ю. Фрагмент из поэмы «Демон».

4

 Доктор Моро — персонаж из книги Герберта Уэллса «Остров доктора Моро».

5

Guėre possible — едва ли это возможно. - пер. с французского.

6

Assez! Away! - Хватит! Прочь! - перевод с французского.

7

 Наполеон с войсками напал на Россию 24 июня 1812 года (12 по старому стилю).

8

 Est Lorem ipsum poss cognoscere quid nosti quod non est datum! - порой надо уметь признавать то, что ты не знаешь того, что знать тебе еще не дано! - пер. лат.

9

 Etes-vous d'accord?! - Ты цела?! - перевод с французского

10

 Soli mihi — латин. - Только моя

11

Aliquam! -сумасшедший!— лат.

12

 Non refugit! Quia oportet! - От меня не сбежишь. Так должно быть. - латин.

13

(Лк. 2, 13—14).

14

Выдающийся древнегреческий скульптор. Рождение Фидия относят к 490 году до нашей эры

15

 Nihil erit –Ничего не будет. - перевод. лат.

16

Tenebrae – темный. - первод. лат.

17

Книга Товът многообразно отразилась в европейской культуре, как церковной, так и светской. О ее роли в христианской культуре можно судить и по тому, что исключительно с ней связывается имя архангела Рафаила, «одного из семи высших ангелов, спутника Товии и благодетеля семейства Товита».

18

Applausus – аплодисменты — лат.

19

 Dominan — любовница. - лат.

20

 Mirum in modum – удивительно. - лат.

21

Sed sunt qui judicia exequuntur — Мы те, кто исполняет решения. - лат.

22

 Decimus factus es – Для вас решение принято. - лат.

23

Can peto – Могу я просить. - лат.

24

 No decisionem factam esse — нет решение принято. - лат.

25

Omne quod ad suam sedem redeunt — Все должно вернуться на свое место. - пер. лат.

26

 Hreads series fati – Нити судьбы заплетены. - пер. лат

27

 Fata quaeque suo... Lorem ipsum dolor sit amet! - Каждой судьбе свой путь... Ты можешь быть свободен! - пер. лат.

28

Lorem ipsum dolor sit amet. Tantum illa. – Ты можешь быть свободен. Только она. - пер. лат.

29

Nullum! Nullum! - Нет! Нет! - пер. лат.

30

Tolle animam meam et animam — Заберите мою судьбу и мою душу! - пер. лат.

31

Donec non tollis quod non habet... - Нельзя забрать то, чего ты не имеешь... - пер. лат.

32

 Sed cen tribuo vos quis vos postulo! - Но я могу дать то, что вам нужно! - пер. лат.

33

Non curo ut! - Не сумеешь! — пер. лат.

34

Si potes aliquid quod tu non vis dare... - А сумеешь, сам не захочешь отдать то, что получил... - пер. лат.

35

 Vos can tendo. Consementiemus! - Но ты можешь попытаться. Мы даем согласие! - пер. лат.

36

Aliquam... - Благодарю. - пер. лат.

37

Anima mea – моя душа. - пер. лат.

38

Quid. Vos fecistis. Sit et... - Что же. Ты справился. Пусть будет по-товему... - пер. лат.

39

 Lam suus 'vicis... Parati estis? - А теперь нам пора... Ты готов? - пер. лат


Рекомендуем почитать
Обещание волка

Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.


Котел ведьмы

Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.


Ярко пылая

1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.


Королевство пепла

Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.


Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?