Наблюдения, или Любые приказы госпожи - [101]
Я достала ключ с притолоки, отперла дверь и вошла.
Миссус сидела в кресле у окна. На звук отворяемой двери она обернулась. Господи вы бы ее видели! Лицо землистое, глаза воспаленные, с нездоровым блеском. Она совсем истаяла, бедненькая. Тем не менее держалась она спокойно и похоже не удивилась при виде меня.
— Я так и подумала, что это ты, — говорит. — Слышала лошадей. Куда они уехали?
— В Соплинг, мэм. Там фонтан привезли. Они поехали посмотреть.
Она слабо улыбнулась.
— Милый Джеймс. Он думает, что это привлечет голоса избирателей. Ну… возможно он прав.
Я заметила, что губы у нее сухие и шелушатся, и внезапно пожалела, что не принесла ей чашку чаю. Но сейчас была дорога каждая минута. Я ведь не знала наверное, когда джентльмены вернутся. Может через целую вечность. А может они быстренько глянут на фонтан и сразу поедут обратно.
Миссус жестом пригласила меня сесть напротив, и я подчинилась.
— Мэм, — начала я. — Мне нужно поговорить с вами. Про Нору.
— Знаю, — устало промолвила она. — Но у нас мало времени. Думаю, лучше сперва дать слово мне. Я должна сказать тебе что-то важное.
Пораженная таким ответом, я просто вылупилась на нее как дура. Миссус заговорила, пристально глядя на небо за окном — словно описывая события, происходящие там среди облаков.
— Ты уже знаешь, что Нора прослужила здесь несколько месяцев и я была очень ею довольна. Когда она пропала, поначалу пошли толки, будто она сбежала. Но я не могла в это поверить, Бесси. Я знала, что она никогда не поступила бы так. Она была славной и преданной девушкой, как ты. Потом на железнодорожной колее нашли тело, и по округе поползла другая молва. Будто бы она напилась пьяной на празднике в одной из хижин, а ночью сбилась с пути в темноте и вышла на рельсы перед самым поездом. Несколько человек действительно видели, как Нора покидала хижину в ночь своего исчезновения, и больше ее уже никто не видел. Так все говорят.
Тут я не выдержала и перебила миссус:
— Но скорее всего так и было дело! Она была пьяная, а ночь стояла темная! Нора сама виновата. Ваш эксперимент здесь совершенно ни при чем. Именно это я и пыталась сказать вам тогда.
Она повернулась ко мне и нахмурилась.
— О чем ты говоришь?
— Эксперимент, мэм! Когда вы велели Норе идти на север! Видите ли, я должна вам признаться: я читала ваши «Наблюдения». Знаю, мне не следовало, и я страшно раскаиваюсь. Но сейчас это не имеет значения, потому что вы ни в чем не виноваты! Все случилось именно так, как все говорят: она была пьяная и заплутала в темноте. И вам не надо корить себя за тот дурацкий эксперимент.
Миссус прищурилась и потерла лоб.
— Бесси, я не понимаю, о чем ты говоришь. Ты читала мои — что? И какой еще дурацкий эксперимент?
Я открыла рот для ответа, но она вскинула ладонь, останавливая меня.
— Подожди, я не закончила. Видишь ли, все эти предположения насчет Норы в любом случае ошибочны, потому что… — Она быстро оглянулась на дверь, потом совершенно спокойно посмотрела мне в глаза. — Нора вовсе не умерла.
— Что?
На последних словах миссус понизила голос, но я все прекрасно расслышала. Я просто не поверила своим ушам.
— Нора жива, — сказала она.
Я тупо вытаращилась на нее. Миссус по-прежнему не сводила с меня невозмутимого взгляда, но теперь, когда она открыла мне свой секрет, в нем угадывалось едва заметное удовольствие.
— Я понимаю, в это трудно поверить, — продолжила она. — Но это правда. Оказывается, Нора жива-живехонька. Но она попала в страшную, страшную беду. И мы должны помочь ей, Бесси. Надеюсь, мы можем рассчитывать на тебя. Ты поможешь мне помочь Норе?
Я все еще не могла уложить в уме первое ошеломительное известие.
— То есть вы хотите сказать, Нора не умерла?
— Да! — воскликнула миссус с сияющими глазами. — Она жива, как ты и я!
— Но… Если она не умерла, тогда кто же похоронен на Батгейтском кладбище?
Миссус поджала губы.
— Кто знает? Какая-то другая девушка. Но точно не Нора.
— Вы же навещали могилу. Вы отнесли туда цветок, крокус. Вы горевали, как если бы она умерла.
На лбу у миссус обозначилась морщинка, потом она кивнула.
— Это была уловка.
Я непонимающе уставилась на нее.
Она помахала ладонью в воздухе.
— Военная хитрость. Видишь ли, никто не должен знать, что Нора жива. Она сейчас скрывается, Бесси, ее разыскивают очень опасные люди. И они ни перед чем не остановятся, чтобы добраться до нее. Они следят за нашим домом. Даже нам с тобой грозит опасность.
Я задрожала и бросила быстрый взгляд на дверь. Миссус нагнала на меня страху. Пускай на дворе стоял белый день, но я внезапно остро осознала, что мы с ней в доме совсем одни. Когда мы обе умолкали, тишина воцарялась жуткая. Слышно как блоха проскачет.
— Но кто эти люди? — спросила я. — Что им нужно от Норы?
Миссус вздохнула.
— Это ужасная история, Бесси. Не знаю, вправе ли я рассказывать.
— О, прошу вас, мэм! Раз уж я буду вам помогать, мне надобно все знать.
— Хорошо. Но ты должна сохранить в тайне все, что я скажу. Никому ни слова ни полслова. И никто, никто не должен знать, что Нора жива. Это жизненно важно. Проболтаться значит подписать ей смертный приговор.
Я кивнула и постучала себя по груди.
Домик в самом сердце Лондона, пара птичек в старинной клетке и любимые картины давно стали главными радостями в жизни Гарриет Бакстер. И только воспоминания изредка нарушают ее покой: старинные салоны, где сорок лет назад толпились молодые художники, картины, что будили ее воображение, и, наконец, Нед Гиллеспи, чьи гениальные полотна никогда не обретут славы. Но даже когда воспоминания становятся мучительными, Гарриет не может прогнать их — ведь никто в целом мире не знает тайны Неда Гиллеспи и никто не сможет рассказать его историю правдивее, чем она.
Софья Макарова (1834–1887) — русская писательница и педагог, автор нескольких исторических повестей и около тридцати сборников рассказов для детей. Ее роман «Грозная туча» (1886) последний раз был издан в Санкт-Петербурге в 1912 году (7-е издание) к 100-летию Бородинской битвы.Роман посвящен судьбоносным событиям и тяжелым испытаниям, выпавшим на долю России в 1812 году, когда грозной тучей нависла над Отечеством армия Наполеона. Оригинально задуманная и изящно воплощенная автором в образы система героев позволяет читателю взглянуть на ту далекую войну с двух сторон — французской и русской.
«Пусть ведает Русь правду мою и грех мой… Пусть осудит – и пусть простит! Отныне, собрав все силы, до последнего издыхания буду крепко и грозно держать я царство в своей руке!» Так поклялся государь Московский Иван Васильевич в «год 7071-й от Сотворения мира».В романе Валерия Полуйко с большой достоверностью и силой отображены важные события русской истории рубежа 1562/63 года – участие в Ливонской войне, борьба за выход к Балтийскому морю и превращение Великого княжества Московского в мощную европейскую державу.
После романа «Кочубей» Аркадий Первенцев под влиянием творческого опыта Михаила Шолохова обратился к масштабным событиям Гражданской войны на Кубани. В предвоенные годы он работал над большим романом «Над Кубанью», в трех книгах.Роман «Над Кубанью» посвящён теме становления Советской власти на юге России, на Кубани и Дону. В нем отражена борьба малоимущих казаков и трудящейся бедноты против врагов революции, белогвардейщины и интервенции.Автор прослеживает судьбы многих людей, судьбы противоречивые, сложные, драматические.
Таинственный и поворотный четырнадцатый век…Между Англией и Францией завязывается династическая война, которой предстоит стать самой долгой в истории — столетней. Народные восстания — Жакерия и движение «чомпи» — потрясают основы феодального уклада. Ширящееся антипапское движение подтачивает вековые устои католицизма. Таков исторический фон книги Еремея Парнова «Под ливнем багряным», в центре которой образ Уота Тайлера, вождя английского народа, восставшего против феодального миропорядка. «Когда Адам копал землю, а Ева пряла, кто был дворянином?» — паролем свободы звучит лозунг повстанцев.Имя Е.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второе издание. Воспоминания непосредственного свидетеля и участника описываемых событий.Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь.В предлагаемой книге автор искренне и непредвзято рассказывает о своих злоключениях в СССР, которые кончились его спасением, но потерей жены и ребёнка.
Во второй половине XVI века в странах католической Европы за невестой требовали приданое таких размеров, что даже в благородных семьях родители обычно выдавали замуж лишь одну дочь. Остальных отправляли — по куда более скромной цене — в монастыри. В крупных городах и городах-государствах Италии монахинями становились до половины женщин благородного происхождения. Не всегда по собственной воле…Эта история произошла в северном итальянском городе Феррара в 1570 году…Шестнадцатилетняя Серафина, разлученная с возлюбленным, помещена в монастырь Санта-Катерина в Ферраре.
Консервативная Англия начала XIX века. Небольшой приморский городок. Именно в нем происходит встреча уроженки этих мест Мэри Эннинг, чья семья живет в ужасающей бедности, и дочери состоятельного лондонского адвоката Элизабет Пилмотт, которая вместе с сестрами поселилась здесь. Девушки подружились. И дружбу их скрепила общая любовь к неизвестным существам, окаменелые останки которых они находили в прибрежных скалах.Однако их привязанность трещит по швам, когда Мэри и Элизабет влюбляются в одного и того же человека, тоже охотника за древностями.Найдут ли девушки в себе силы вернуть дружбу? Или та будет перечеркнута взаимными упреками и несправедливыми обвинениями? Хватит ли у Элизабет мужества защитить Мэри Эннинг, когда та попадет в беду?Новая книга от автора международного бестселлера «Девушка с жемчужной сережкой».
Впервые на русском — новейший роман прославленного автора «Тонкой работы», «Бархатных коготков» и «Нити, сотканной из тьмы», своего рода постскриптум к «Ночному дозору», также вошедший в шорт-лист Букеровской премии.Эта история с привидениями, в которой слышны отголоски классических книг Диккенса и Эдгара По, Генри Джеймса и Ширли Джексон, Агаты Кристи и Дафны Дюморье, разворачивается в обветшалой усадьбе Хандредс-Холл, претерпевающей не лучшие времена: изысканный парк зарос, половина комнат законсервирована, гостей приходится принимать в цокольном этаже, и вообще быть аристократом невыгодно.
В Интернете появился новый блоггер под ником blueeyedboy. На страницах своего журнала он помещает жутковатые истории, подробно описывая то, как он планирует убийства разных людей, и всячески отрицая, что он действительно совершает что-то подобное. Ну разве что он желал смерти брату, который погиб в автокатастрофе, но ведь желать не значит убивать, правда? Его почитатели восторженно комментируют эти истории, но постепенно кое-кто начинает подозревать, что все это не пустая болтовня…Впервые на русском языке!