На всякий случай - [4]

Шрифт
Интервал

Неожиданно, парень вспомнил обо мне.

— Где девчонка? — крикнул он.

— Не знаю, — ответила мама.

— Леди, не хитрите. Где ребенок?

Я проползла еще немного, потом еще, пыль забивалась мне в нос, в локти впивались занозы. Мне надо было как-то преодолеть буквально пару метров — затем я бы выскользнула через дверь и побежала бы за помощью. Я знала, что у мня все получится. Я не была напугана, ну нисколечко. Другие вещи меня пугали — плохие сны, темнота, страшные чудовища, которые жили у меня под кроватью. Или же мысли о том, что если все пойдет прахом, то мы все, папа, мама и я, умрем с голоду — о чем мама не уставала напоминать. Но вот этот наездник на родео, оказавшийся грабителем банков и мелких магазинов, почему-то меня не пугал совершенно.

Хотя конечно я жутко испугалась, когда он нажал на курок своего блестящего пистолета. Ба-бах! — громыхнуло оружие, и я откатилась в сторону.

И тут же мама закричала: — Нет!!!

Я почувствовала, как по мне расползается что-то мокрое. Меня подстрелили! Он выстрелил прямо сквозь полки и попал в меня! Я посмотрела куда же я ранена — но вместо крови я увидела что-то желтое…липкое…и сладкое. Слева из пробитой банки хлестал ананасовый сироп — прямо на меня.

— Эмма! — воскликнула мама. Я поднялась на ноги и побежала к ней, размахивая руками, давая знать, что со мной все в порядке.

— О, Господи! — выдохнула она, увидев мокрое пятно на моей блузке.

Грабитель развернулся, направив пистолет на меня. Стараясь держаться подальше от него, я сказала: — Мама, со мной все в порядке. Это ананасовый сироп, это не кровь.

— Да заткнитесь вы! — рявкнул парень. — Замолчите обе!

Но мама как будто его не слышала: — Я отдам вам деньги! Только не стреляйте. Не трогайте мою дочь!

Грабитель посмотрел попеременно то на меня, то на маму. — Иди-ка сюда, — рыкнул он мне, помахав пистолетом.

Я уже почти шагнула к нему, как вдруг что-то меня остановило. Краем глаза я увидела за окном этих двух цветных мальчишек, что были ранее у нас в магазине. Они, наверное, что-то забыли купить, и мама послала их обратно. («Сил моих больше нет! В одно ухо влетело, в другое вылетело! Ну-ка, ступайте немедленно обратно к миссус Розали, до того как она закроет лавку и принесите…»).

Я не знаю, сколько времени они там стояли и что они видели, но, судя по их испуганным глазам, они слышали стрельбу. Они стояли как пригвожденные, желая, наверное, побыстрее смыться, но не в силах этого сделать.

Помогите! — произнесла я одними губами. Помогите! Потом я опять посмотрела на парня и его блестящий пистолет.

И на маму.

В тот момент, когда грабитель на секунду отвлекся на меня, мама успела достать свой револьвер, лежавший рядом с сигарной коробкой. И сейчас она стояла, направив этот Кольт прямо на молодого человека, прицелившись ему между холодных голубых глаз.

— Ты тронешь мою дочь, — сказала она, — и я тебя убью. — Одновременно она сделала мне знак, чтобы я зашла ей за спину. Я забралась в складки ее юбки, как будто я была трехлетней малышкой, а не вполне себе взрослой девочкой.

— Ну, леди, — протянул грабитель. — Вы же не станете этого делать. Просто отдайте мне деньги — и я исчезну.

— И не подумаю, — ответила мама.

— Вы что, сумасшедшая? — изумился парень.

Мама молча покачала головой. Они стояли, держа друг друга на прицеле, испытывая нервы и терпение противника. Оба тяжело дышали.

— Почему бы вам просто не уйти? — спросила мама. — Подите прочь!

Наверное, она бы его убедила. Я видела, как он заколебался. Но последнее мамино слово все испортило — она слишком сильно задела его, и он воспринял это уже как оскорбление.

— Прочь? — заорал он. — Да ты понимаешь, с кем ты говоришь, вообще? Я мужчина, понятно тебе? У меня была работа, на заводе покрышек в Джонсборо. Десять часов в день. Грязная, вонючая работа для ниггеров — но я был рад и этому. У меня был свой домик, жена, машина… — он покачал головой. — А потом меня выкинули.

— Это не значит, что найти другую работу невозможно, — ответила мама, которая в шесть лет уже собирала хлопок, будучи школьницей, убиралась в столовой, и вообще работала всю свою жизнь. Любила работать, по правде говоря.

— Я пытался, — огрызнулся парень, скривив рот. — Нету работы в Джонсборо, нету. Я перебрался сюда, в надежде, что повезет. Но пролетел.

— Надо пытаться и дальше, — ответила мама. — Мужчина не может просто так сдаться.

— Спасовать? Вы это хотите сказать? Я не из таких! — лицо у парня вспыхнуло. — Мне папочка все время это говорил, что я слабак. — Он горько усмехнулся. — Ну, я ему и показал, что к чему, так ведь?

— Понятия об этом не имею, — покачала головой мама.

Я заворожено смотрела на них: они стояли, разделенные прилавком, наставив оружие друг на друга — и разговаривали.

— О, я ему показал, уж будьте покойны, — ответил парень. — Да… хорошенько так показал папочке, что к чему. — Затем он несколько раз быстро произнес «бах! — бах! — бах!», совсем как мы с друзьями, когда играли в ковбоев и индейцев, сопроводив это покачиванием своего блестящего пистолета. — Видите? — Он наклонился к маме поближе, как будто она была его подружкой, которой он хотел сообщить что-то по секрету. — Так что терять мне нечего.


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Мертвецы

Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».


Слоеный торт

Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!


Под прицелом

Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.


Свои продают дороже

Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…


Отчаянный враг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.