На все времена - [121]
– Мама… – начала Тоби, но Лавидия не дала ей и слова сказать.
– Смотри, что ты наделала! Знаешь, сколько мне понадобилось времени, чтобы уговорить его сюда прийти? Мы с твоим отцом познакомились с ним на нашем круизном лайнере. Он владеет дюжиной супермаркетов.
Тоби наконец начала понимать, что все это значило.
– Так ты пыталась уговорить этого типа жениться на мне? – Она набрала в грудь побольше воздуха. – К твоему сведению, я встретила мужчину, который…
Лавидия не дала ей договорить и едва ли не прошипела:
– Одного из этих Кингсли! Когда ты сбежала с этим Джаредом, я говорила твоему отцу, что это добром не кончится, но меня никто не послушал. А теперь я узнаю́, что ты живешь с одним из них во грехе! Чем он зарабатывает на жизнь? Держит рыбацкую лодку? Право, Карпатия, неужели у тебя совсем нет гордости? – Лавидия всплеснула руками. – Тебе нужно от него просто избавиться, вот и все.
– Тоби, – произнес у нее за спиной Грейдон.
Тоби не оглянулась, а просто сделала шаг назад, поближе к нему. У нее возникло сильнейшее ощущение дежа-вю. В ее памяти пронеслись картины той ночи, когда она была Табитой и мать пыталась заставить ее выйти замуж за молодого лавочника по имени Сайлас Осборн. Может, этот Стивен Остранд и есть Сайлас Осборн, но в современном варианте?
Лавидия посмотрела на Грейдона и, побледнев, схватилась за сердце, глаза словно остекленели:
– Я вас уже где-то видела. Вы хотите забрать мою дочь, но… не сможете о ней позаботиться. Она будет несчастна всю свою короткую жизнь.
Лавидия бормотала это себе под нос и, казалось, сама себя не слышала. Тоби вдруг все поняла: несмотря на все изменения, которые они с Грейдоном внесли в прошлое, глубоко укоренившийся страх ее матери перед будущим никуда не делся. Тоби подошла к ней и, впервые за много лет обняв за плечи, мягко сказала:
– Все хорошо. Он не уйдет в море, не оставит нас, и нам не придется волноваться, как прокормить детей. Помнишь? Гаррет остался с нами.
На долю секунды гнев и тревога исчезли с лица Лавидии, сменившись облегчением, но потом она нахмурилась и отодвинулась от дочери.
– О чем это ты говоришь? Какое море? Какое отношение оно имеет ко всему этому? Карпатия, я предложила тебе мужчину, у которого прекрасное будущее. – Она смерила Грейдона взглядом с головы до ног и явно не пришла в восторг от футболки с пятнами пота и старых потрепанных спортивных штанов. – А что может предложить тебе этот человек?
– Корону, дворец, – ответила за нее Милли, подходя к сыну.
– Лавидия! – В комнату влетел отец Тоби, за ним по пятам – Стивен Остранд. – Что, скажи на милость, ты делаешь?
Он посмотрел на дочь, потом перевел взгляд на высокого смуглого мужчину позади нее, а с него – на женщину, стоявшую рядом с ними, и глаза его чуть не вылезли из орбит. Отец Тоби следил за мировыми новостями, поэтому сразу узнал тех, кого увидел.
– Ради всего святого, вы же…
Он не смог договорить. В следующее мгновение в комнату вошли шестеро высоких молодых мужчин в одинаковых костюмах, с переговорными устройствами, и со всех сторон окружили такого же высокого пожилого мужчину, который даже в спортивном костюме выглядел весьма внушительно. Отец Тоби молча смотрел на него во все глаза, потом перевел взгляд на дочь и пробормотал, запинаясь:
– Он что, правда… Вы с ним собираетесь…
– Да, – коротко сказала Тоби: они с отцом всегда понимали друг друга.
– Мне все это не нравится, – сердито заявила Лавидия. – Стивен, будьте так любезны…
Муж не дал ей договорить, крепко обняв за плечи.
– Перед нами король и королева Ланконии, а этот молодой человек – наследный принц. Он собирается жениться на нашей дочери. Тоби станет принцессой.
Лавидии потребовалась целая минута, чтобы осмыслить слова мужа. Она считала делом всей своей жизни найти человека, который позаботится о ее единственном ребенке, и вот теперь увидела, что ее мечта сбылась. Многолетняя тревога покинула вместе с глубоким вздохом облегчения. Она посмотрела на мужа и, ничего не сказав, обмякла в его руках.
Отец посмотрел на дочь и рассмеялся:
– Думаю, она очень довольна.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Невинность девственницы и искушенность блудницы — это сочетание всегда будет манить к себе мужчин. Это история еще об одном преображении гадкого утенка в прекрасную лебедь, ставшем наградой за верность детской мечте. Роман так же издавался под названием «Медовый месяц».
Богатому плантатору из Нового Света Клэйтону Армстронгу приглянулась английская аристократка Бьянка. Ее отец против брака дочери с «диким американцем»? Ну что ж, нанятые Клэйтоном отчаянные парни готовы и похитить невесту, и устроить «свадьбу по доверенности».Однако в результате глупейшей ошибки женой Клэйтона оказывается не Бьянка, а... Николь Куртелен, сирота, из милости пригретая в богатом доме.Поначалу Клэйтон в ярости. Но постепенно злость и раздражение сменяются нежностью, страстью и готовностью любой ценой защитить прелестную женщину, отдавшуюся ему душой и телом...
Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.
Предлагаемый вашему, читатель, вниманию роман американского писателя является очередной и, учитывая успех книги в США, удачной попыткой продолжить литературную жизнь героев произведения М. Митчелл.
В этом романе читатель не найдет никаких загадок. Он написан настолько честно, что сразу понимаешь: цель автора — не развлечь, а донести простую истину об отношениях мужчины и женщины. Героиня книги Анна пытается найти ответы на самые трудные вопросы, которые ставит перед человеком любовь. Можно ли возлагать вину за неудачи взрослой жизни на свое несчастливое детство? Следует ли жить с нелюбимым человеком, считая это признаком зрелости? Или это признание поражения?.. Судьба Анны еще раз подтверждает: не только окружающий мир, но и личный выбор делают нас теми, кто мы есть.
Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хэлли Хартли и подумать не могла, что между ней и красавцем-богачом Джеймсом Таггертом могут возникнуть какие-то отношения, кроме тех, что связывают врача и пациента. Однако Джеймс понемногу раскрывается перед Хэлли, и постепенно она начинает понимать, что этот с виду самоуверенный повеса в действительности глубоко несчастный человек с израненной душой, человек, который больше всего на свете нуждается в любви, нежности и понимании.Но сумеет ли Хэлли подарить Джеймсу счастье?…
Неизвестная дама завещала Аликс Мэдсен право свободно распоряжаться в течение года старинным имением Кингсли-Хаус, и девушка намерена устроить там роскошную свадьбу лучшей подруги.Однако неожиданно для себя Аликс оказывается вовлечена в череду пугающих, таинственных и романтических событий; ее единственным спутником и защитником становится загадочный и обаятельный архитектор Джаред Монтгомери — настоящий мужчина, страстно влюбившийся в нее с первого взгляда…Он словно ангел-хранитель оберегает Аликс.