На все четыре стороны - [101]
— Мадам де Флао — единокровная сестра моего деда. То есть матери у них были разные, а отец — один.
— Шарль де Флао — твой прадед! — ахнула Алена. — Не может быть!
— Да почему?! — пожал плечами Габриэль. — И почему тебя это так удивило? Скорее я должен удивиться тому, что ты знаешь о Шарле де Флао.., причем я имею в виду вовсе не генерала времен Наполеона. Он тоже один из моих предков, но гораздо более далекий.
— Я читала.., я читала одну русскую книгу… — запинаясь, начала объяснять Алена.
— Боже! — воскликнул Антуан. — Неужели вы говорите о той самой книге, которую я видел у вас в магазине карнавальных принадлежностей?
Алена кивнула.
— Нет, это фантастика! — почему-то (наверное, от потрясения) Антуан повторил эти слова еще и по-немецки:
— Das ist phantastisch! Я тогда, помнится, уговаривал вас продать книгу Габриэлю. Самое смешное, что я видел такую же книгу у него дома, правда, в другой обложке. Вот я и не узнал ее, хотя у меня отличная память на редкости.
— Ты читала книгу Зои Колчинской? — изумленно спросил Габриэль. — Это моя прабабка. Мой дед Лео де Флао — ее сын. Он наполовину русский, моя мать русская только на четверть, а я… Но все равно что-то есть! Как странно, да?
— А ты говоришь по-русски? — вместо ответа спросила Алена.
— Только читаю, — виновато улыбнулся Габриэль. — Русских книг прошло через мои руки много, так что читаю я неплохо, но говорить… Видишь ли, здесь мне не с кем говорить по-русски. Моя мать Зоэ — дочь Лео де Флао, названная в честь Зои Колчинской, — умерла много лет назад. Моего отца зовут Фабьен Мартен. Ему никогда и в голову не приходило учить этот чужой для него язык.
— А ты знал о том, что в Эриво живут мадам де Флао и Марго, твои родственники?
— Знал, но не от них. Они не поддерживали связи с отцом — прежде всего потому, что он и сам их сторонился. Он вообще стыдился родства с де Флао и предпочитал называть себя просто Лео Флао, без аристократической частички «де». И был очень рад, когда его дочь вышла замуж и сменила фамилию. О том, что у меня есть тетушка Зофья и кузина Марго, мне рассказала одна старая дама — рассказала примерно двадцать лет назад, я тогда еще в университете учился. Мне казалось, ей лет двести, хотя на самом деле было девяносто. Ее звали Малгожата де Флао. Конечно, по воспоминаниям Зои я представлял ее иначе: красавицей, колдуньей, злой волшебницей, а это была самая настоящая старая ведьма. Хотя.., хотя мне показалось, что ко мне она относилась очень хорошо. Думаю, она изо всех сил старалась хоть как-то загладить свою вину перед Зоей. Но у нее, бедняжки, уже, конечно, путались мысли. Например, она сказала, что собиралась открыть мне тайну какого-то клада, но посмотрела на меня — и раздумала. «Не хочу портить тебе жизнь, ты слишком хорош для этого», — сказала она. Полная чепуха! Явно старческий маразм!
Алена склонила голову, пряча улыбку.
Вместе гибель таят и не раз ее приносили, но если разрознить их и от себя отдалить, проклятия избегнешь…
О нет, Габриэль, ты ошибаешься! Чем-чем, а маразмом Малгожата де Флао не страдала никогда, до последних мгновений жизни. И ты даже не можешь представить, какую услугу она тебе оказала, не открыв тайну ожерелья! Может быть, она думала, что так искупила свою вину перед Зоей? Зато этой тайной она отравила жизнь своей дочери и внучки. Что и говорить, у нее было своеобразное понятие о родственной любви! Но, может быть, и впрямь мысли у нее уже путались и она думала, что через Жоську и Марго отомстила той Малгожате Потоцкой, которой была когда-то?
Кто знает!
— Словом, стоило мадам де Флао увидеть меня сейчас и узнать, кто я, как она рассвирепела, — продолжал Габриэль. — И до сих пор уняться не может. Рвется сюда, требует какое-то ожерелье, бранит Марго на чем свет стоит…
— Ожерелье?!
— Мы не можем понять, о чем речь, но дамы страшно ругаются. Слышишь шум? — Габриэль вскинул палец, призывая прислушаться.
Алена прислушалась. В самом деле — вдали вершилась какая-то коммунальная разборка… Неужели это бранятся Марго и мадам де Флао? Боже мой, и вправду говорят: поколения титанов мельчают! Малгожата разбиралась с теми, кто осмеливался ей перечить, с помощью маузера, не опускаясь до склок и свар…
Ладно, Малгожата. Ты, конечно, порядочная тварь, но ты спасла Зою Колчинскую и Левушку, ты вложила в ее книгу закладку с сердечком… А еще ты не помрачила ум Габриэля мечтой о сокровище, обладание которым может погубить человека. За это тебе многое прощается…
— Кстати, о каком ожерелье идет речь? — спросил Габриэль. — Ты не знаешь, Алена?
Вместе гибель таят и не раз ее приносили…
— Даже не представляю, — сказала наша детективщица, глядя на Габриэля самым невинным, самым правдивым из всех имеющихся в ее арсенале взглядов.
Продолжая опираться на руку Мишеля, Алена встала. Русалочка.., ну да, Русалочка… Ох, как она ее сейчас понимала, бедную девочку.
— Мишель, ты что-то говорил о лифте?
— Да, здесь есть лифт. А что? Вы хотите подняться наверх?
— Да. Я же так и не видела парк Эриво. Кто знает, доведется ли мне оказаться здесь снова. Поднимемся?
— С удовольствием, — закивал Мишель. — Avec plaisir!
«Русская кузина», Марина Бахметева, появившаяся ни с того ни с сего в замке английского лорда Десмонда Маккола, мало кому пришлась по душе. Пуще всех сторонится ее сам хозяин. Никому и в голову прийти не может, что Марина – никакая не кузина ему, а венчанная жена, однако брак их свершился при таких странных обстоятельствах, что молодые люди его тщательно скрывают… как скрывают даже от себя любовь, владеющую их сердцами. Интриги, колдовство, предательство, роковые тайны, коварство опутывают Марину и Десмонда со всех сторон.
Говорят, что браки совершаются на небесах! Но разве это относится к венценосным женихам и невестам, которые знакомились лишь накануне венчания? Их, государей и правителей больших и маленьких стран, ждала всенародная любовь и поклонение. Но права на свою собственную любовь они не имели… Приходилось обзаводиться тайными и официальными фаворитами, появляясь со своей «второй половиной» лишь на официальных приемах Но иногда повенчанные царственные персоны влюблялись друг в друга, и тогда их союз становился поэтическим преданием, счастливой сказкой Королева Франции Анна Ярославна и ее муж Генрих I, Мария Темрюковна и Иван Грозный.
Красавице Маргарите Говоровой повезло – она дождалась своего мужа с войны! Но радость встречи омрачил ребенок, которого привез Михаил. Лиля, дочь его походно-полевой жены, будет теперь жить в их доме. Да, умеют мужчины думать только о себе… К такому выводу пришла Маргарита, когда в ее доме, в роли прислуги, появилась та самая Тася. Которая, оказывается, не погибла при бомбежке – как считал до сих пор влюбленный в Тасю Михаил Говоров…
Джеймс летел в страну своих предков, чтобы почтить память возлюбленной с красивым русским именем – Соня… Но, войдя во двор ее дома и увидев любимую живой и невредимой, он почувствовал, что его здорово провели. Брачная мошенница?! Подлый обман?! А как иначе объяснить известие о внезапной смерти девушки, пришедшее два года назад?! Тревожный ход мыслей нарушили два типа, стремительно вошедшие в подъезд за Соней. Уловив обрывки разговора, Джеймс понял, что вот-вот станет свидетелем преступления. И он решительно шагнул в полумрак подъезда…
Дети погибших при странных обстоятельствах советских колдунов Егоровых выжили. Судьба разбросала их по разным городам страны. Этих обладающих сверхъестественными способностями мальчика и девочку ищет тот, кто предал их родителей. А также шпионы Аненербе, ведь идет война с фашистской Германией. Помимо того, что их способности каждая сторона планирует использовать по-своему, есть и пропавший дневник отца Егоровых, о котором его потомки не могут не знать. Завладеть этим артефактом – значит получить доступ к величайшей тайне… Ранее книга выходила под названием «Последний приют призрака» и псевдонимом Е.
После древнего обряда поклонения луне неодолимая сила влечет друг к другу дочь русского торговца Бушуева Вареньку и молодого путешественника Василия Аверинцева. Немалую роль играет в этом экзотический пряный воздух Индии. Однако молодые люди боятся дать волю своей страсти… Что, если это всего лишь дурман, морок — месть дерзким чужакам, рискнувшим взглянуть в лицо Запретному…
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.
Сколько семейных тайн годами хранится в темных уголках старинного дома?Как связаны они с загадочным убийством, произошедшим неподалеку?Почему с этой минуты жизнь хозяйки дома превращается в кошмар?..Ей нужны защита и помощь. А помочь, похоже, может только один человек. Сильный, опасный мужчина, способный и защитить ее, и погубить без жалости.Ему надо довериться. Но… как ему поверить?..
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Писательница-детективщица Алена Дмитриева едет во Францию в гости к подруге. На месте, в Бургундии, в зарослях плюща Алена находит дневник преступницы Николь Жерарди, датированный 1767 годом. Как оказывается, за душевными излияниями порочной девицы Николь охотятся ее потомки со схожими наклонностями. Алене предлагают отдать заветную тетрадку в обмен на жизнь. Дмитриевой остается лишь принять условия французских шантажистов. Но на этом злоключения писательницы не заканчиваются…
Месть, месть, месть! Только она живет с недавних пор в сердце писательницы-детективщицы Алeны Дмитриевой! Последняя ее поездка в Москву оказалась кошмарной – в купе поезда молодые парни-попутчики принялись издеваться над ней, насильно влили в рот полстакана коньяку, а потом… Было ли что-то потом, она не помнит. Но это не имеет значения! За унижение, за нанесенные оскорбления поплатиться придется! В память врезались кое-какие фразы, обмолвки-оговорки негодяев. Ну теперь держитесь, красавчики! Алeна пойдет и на преступление, но отомстит.
Беда подстерегала автора детективов Алену Дмитриеву накануне Нового года. Ее муж Михаил не вернулся из Москвы, а прислал ужасное послание и букет роз. Любовь прошла, писал он, и мы должны расстаться. Импульсивная Алена вначале хотела убить себя, но потом рванула в столицу. И напрасно! Муж уже улетел в Болгарию. Убитая горем Алена покупает билет домой, рассчитывая провести новогоднюю ночь в пустом вагоне СВ. Каково же было ее изумление, когда в купе вошел красавец-мужчина. Горе или самоутверждение толкает ее в объятия случайного попутчика? Но это не конец, а только начало Алениного грехопадения и всего загадочного и страшного, что ее ждет впереди.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.