На условиях любви - [26]
– А, пустяки, – вздохнула графиня. – Мне говорят, что стоит пойти на эту вечеринку. Меган, а ты что думаешь на этот счет?
– А что в этом плохого? – откровенно удивилась Меган.
Графиня переводила взгляд с одной женщины на другую, словно ища у них поддержки.
– О нет, – всплеснула она руками, – я уже слишком стара для подобных затей.
– Чепуха, – возразила Кейт, снимая передник. – И, честно говоря, я не отказалась бы от помощи, – добавила она, под потрясенным взглядом мадам Дюплесси подводя графиню к креслу. – Видите ли, мадам, у меня соберется гораздо больше гостей, чем я планировала поначалу…
– И нам не обойтись без помощи со стороны, – еще раз подчеркнула Меган.
– Я могла бы помочь вам, – нерешительно предложила мадам Дюплесси, бросая на графиню вопросительный взгляд.
– Мы обе вам поможем, – твердо заявила графиня, устраиваясь на пышных подушках. Было время, когда я дважды в год устраивала приемы для всех жителей деревни… Ты помнишь, Меган? Я знаю, ты раза два приезжала туда с дорогой Элис… – Она замолчала, стараясь успокоиться. – Только, – добавила она, вы должны сказать, что нам надо делать.
– С твоей стороны это был мудрый шаг, вечером за ужином заметила Меган. – Одним своим предложением ты добилась большего, чем все доктора.
Кейт отмахнулась от похвалы и положила на тарелку Меган второй кусок вишневого торта.
– Сливок? – В ответ на утвердительный кивок Меган она украсила торт пышной белой шапкой взбитых сливок и передала подруге.
Потом откинулась на спинку стула и подавила зевок. – Мне просто было очень приятно увидеть, как снова загорелись ее глаза. Надеюсь только, что она знает, на что идет. Меган, как ты думаешь, все готово?
Та окинула кухню пристальным взглядом.
– Несомненно.
Все столы на кухне были заставлены восхитительными творениями рук Кейт – пирогами, тортами и прочими яствами, но гораздо больше их было отнесено в замок и помещено на ночь в холодильники.
– Неудивительно, что ты так измучена, сочувственно заметила Меган. – Наготовила столько, что можно накормить пол-Франции, а вовсе не половину деревни.
– Я просто хотела, чтобы всем понравилось.
Меган фыркнула.
– Ты достигла своей цели.
– И я хотела произвести хорошее впечатление на наших первых гостей, – добавила Кейт, мысленным взглядом окидывая гостевые спальни. – Свежие цветы…
– В смысле?
– Свежие цветы в спальни и вокруг коттеджа! – встревоженно оглянулась Кейт. – Я совсем забыла. И надо еще собрать столы на улице. Графиня прислала нам несколько столов, которые можно поставить вплотную, но цветы…
– Мария Тереза сказала… – начала Меган.
– Мария Тереза? – лукаво улыбнулась Кейт. Мы, похоже, в хороших отношениях?
– Графиня недвусмысленно просила меня называть ее по имени, как делала и твоя тетя, – порозовев, объяснила Меган.
– Ладно, продолжай, – сказала Кейт. – Что сказала тебе Мария Тереза?
– Она сказала, что мы можем воспользоваться ее оранжереей и садом, – на этот раз зардевшись от удовольствия, сообщила Меган, подхватывая ложкой остатки десерта.
– Но это же прекрасно! – воскликнула Кейт, мысленно поставив у этого пункта галочку. Так… наши первые гости прибудут около полудня… а все остальные вскоре после этого.
Да, главное – не забыть, что Ги может появиться неожиданно и безо всякого предупреждения.
– Тогда пора ложиться спать, – сделала вывод Кейт. – Завтра предстоит суматошный день.
– Да, – пробормотала Меган, задувая свечи, и я надеюсь, что твои гости будут очарованы таким новшеством, как отсутствие электричества.
– Если у них будет горячая вода, то они об этом и не заикнутся, – уверенно ответила Кейт. – А плита работает как часы.
Меган только покачала головой.
Три встревоженные старые девы из глухих северных уголков Англии, один бывший рокер с пепельным цветом лица из Бермондси и причудливо разодетая средних лет дама… Почему-то Кейт, рекламируя свое предприятие, ждала кого-то вроде менеджеров высшего звена… Меган взглянула на эту ситуацию иначе.
– Лучше и быть не может, – заявила она, через плечо Кейт выглядывая в окно, чтобы разглядеть гостей. – Интересные люди, и они явно не будут капризничать и привередничать. А вот эти типы просто находка! – И она профессионально прищурилась на вышитый золотом халат одного гостя и блестящие штаны в обтяжку другого.
– Лучше и быть не может? – эхом откликнулась Кейт. – И как прикажешь тебя понимать? сказала она, ставя на поднос стаканы. – Они здесь совершенно не к месту. И как я объясню их присутствие графине?
– Скажешь, что это просто гости, – пожала плечами Меган и обернулась, чтобы поприветствовать трех дам, которые как раз спускались по ступенькам. Спокойно отнесясь к отсутствию электричества, они заявили, что очарованы сельским колоритом коттеджа. – Подожди-ка минутку, – сказала Меган, выбегая на середину комнаты. – Кто это там на тропинке?
– О нет. – Плечи Кейт поникли, стоило ей проследить за взглядом Меган. – Не может быть. – Сердце Кейт бешено застучало при виде широко шагающего к коттеджу Ги, и она была благодарна Меган, которая под каким-то благовидным предлогом проводила дам в другой конец дома.
Послышался характерный стук в дверь, и на пороге появился Ги.

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…

Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.

Горничная Эмма Фейн отправляется на свадьбу своей подруги, чтобы отвлечься от обрушившихся на нее проблем. Но расслабиться ей не удается, потому что там она встречает Лукаса Марселоса – известного плейбоя и отца своего будущего ребенка. Он убеждает Эмму уехать с ним из заснеженной Шотландии в солнечную Бразилию. Она соглашается, но с условием, что не будет его любовницей… Сможет ли Эмма довериться Лукасу?

Люка, сын известного итальянского мафиози, давно покинул отчий дом и живет собственной жизнью. Вынужденный вернуться на Сицилию в связи с гибелью младшего брата, он с удивлением узнает, что Рауль составил завещание в пользу девушки, работающей официанткой в Лондонском клубе. Кто эта неизвестная наследница огромного состояния? Случайная знакомая или ловкая мошенница? Вместе с отцом Люка разрабатывает хитроумный план, чтобы вернуть деньги в семью. Но после знакомства с Дженнифер он уже не уверен в правильности своего решения…

Узнав, что Люси Гиллингем забеременела от него, эмир Тадж предлагает ей стать его любовницей. Только такое положение она может занять при нем, согласно законам его страны. Но независимая и упрямая Люси отказывается от всех привилегий, которые он ей предлагает, и ставит ему жесткие условия.

Работая на роскошной яхте шейха Халида, прачка Милли Диллинджер надеется выяснить подробности смерти своей матери. Переполняясь восторгом от встречи с Халидом, который очень давно ей нравится, она не замечает, как яхта выходит в море. Шейх прямо заявляет Милли, что везет ее в свою страну, и намерен ее соблазнить…

В маленьком провинциальном городке трудно найти работу, и Элис О’Хара — она одна растит дочь — решает сдать комнату. Первый ее постоялец — Клинт Стронг, у которого на дороге сломалась машина. После смерти любимой жены и ребенка он несколько лет одиноко скитается по стране, тщетно пытаясь убежать от прошлого. Но ремонт машины затягивается, и Клинт вынужден торчать во Флетвиле. А для одинокого волка это очень тяжело. Не только потому, что маленькая Ханна все время невольно напоминает ему о собственной умершей дочке, но и потому, что ее красивая мать интересует Клинта больше, чем он может себе позволить.

— Теперь ты танцуешь не для Владыки мира, — черные глаза сверкают гордым гневом, презрением… голодом?.. — Теперь ты танцуешь за деньги, чтобы выжить. — О нет, напротив. Теперь я живу, чтобы танцевать.

Зона комфорта и френдзона — пугающие слова. Мы боимся нарушать границы этих зон. А, может, стоит рискнуть, если сама Вселенная подталкивает тебя? Подсказки даются всем, но не каждый готов и хочет их услышать…Трудно залечить сердечные раны от неудавшейся любви. Но когда у тебя есть хороший друг, а впереди дорога, фонари по обочинам и снежинки в лобовое стекло — то жить становится легче. Только куда приведёт этот путь? Простая, немного наивная, предновогодняя история. В составе: щепотка романтики, пол ложки размышлений, мандарины, шоколад и корица.

Она была идеальна от макушки до пяток. И ее брак с преуспевающим Орвеллом выглядел не менее идеальным. Игра на публику длилась несколько лет. После развода проблемы возникали одна за другой, а главное, снова на горизонте возник Бред Ларсон. Ей казалось, что их отношения исчерпали себя. Но прошлое не оставляет в покое. Смогут ли они переступить через старые обиды и преодолеть давние противоречия?

Что может быть ужаснее, когда босс в приказном порядке просит выйти замуж за его сына? «Свадьба» прошла мимоходом, вещи перевезены в новый дом. Казалось бы, что еще может случиться. Вот только, как оказалось может. Проблемы и потрясения сыплются, как из рога изобилия, не позволяя героине расслабиться. А дел так много: позаботиться о обретенном сыне, поверить в любовь мужа, найти настоящую маму и успеть быть похищенной. А ведь начиналось все не так страшно..

Неожиданное повышение сулит Матвею Говорову блистательные перспективы. А странные красочные сны дарят ему то, что он уже отчаялся найти в реальной жизни — взаимную, пылкую и страстную любовь. Но те же самые сны видит и та, с кем свела Матвея совместная работа — Майя Черникова. Казалось бы — вот оно, долгожданное счастье! Но как быть с теми, с кем связала уже героев черно-белая судьба? И у Матвея, и у Майи есть семьи, а в них самих живут позабытые многими понятия, имя которым — ответственность и верность.