На пороге легенды - [3]
Так она думала, пока Клаудия, с блеском торжества в глазах, сидела напротив, не собираясь никуда уходить. Хотя испариться на ее месте было бы сейчас правильным решением. Выдержка выдержкой, но…
И когда Клаудия, посмотрев на часы, поспешила к себе, Берти Рейн выскочила из кабинета, забежала в дамский туалет, где заперлась в кабинке и все-таки разрыдалась.
Не сдерживая себя, ревела, как девчонка. Как школьница, провалившая все мыслимые экзамены. Бумажные платочки не справлялись с потоком слез.
Щелкнул замок входной двери, раздались шаги, клацнул замок соседней кабинки, и Берти пришлось на десять минут (они показались бесконечными) затаиться, хотя позывы к рыданию никуда не исчезли. Она давилась слезами, меняла намокавшие платочки один за другим. Скопившееся за месяц напряжение, казалось, желало излиться в один момент. И когда опять послышались удаляющиеся шаги, затем щелчок и снова тишина — Берти громко заплакала, хотя уже и не так горестно, как в первую минуту.
Уже несколько успокоившись, она не стала приводить себя в надлежащий вид — глаза красные, лицо опухшее, и ничего с этим не поделаешь. Все увидят — ну и пусть! Не отсиживаться же до вечера.
Ей срочно хотелось поделиться с кем-нибудь переживаниями, не держать все в себе. Но с кем? Кроме Декстера другой кандидатуры не было. И она выложила ему все, как есть, даже не рассчитывая особо на поддержку, лишь бы только избавиться от разрывающей душу обиды. Как она и предполагала, Декстер отнесся к ее рассказу с присущей ему прохладцей.
— Не волнуйся, переживем.
До самого обеда, всякий раз, когда она проходила по коридору или заглядывала в общий зал лаборатории, Берти казалось, будто коллеги как-то странно смотрят на нее. Она видела в их глазах разные эмоции — то сожаление, то осуждение или насмешку. Так и до паранойи недалеко. Хотя вполне возможно, что здесь постаралась Клаудия. Поэтому следующую половину дня Берти старалась не высовываться из своего рабочего закутка.
Вечером Берти стала собираться домой и выглянула из своего кабинета, проверить — не «рассосались» ли коллеги. И вдруг столкнулась с самим профессором Вансбергом. Пробормотав приветствие, она хотела вернуться к себе, но профессор сказал, что как раз шел за ней и что Декстер уже сидит в его кабинете.
— У меня к вам серьезный разговор, — произнес шеф. — Пойдемте.
Профессору Вансбергу было шестьдесят лет — не так уж много — и обычно его лицо не выглядело морщинистым и усталым. Но не сегодня.
Берти не было его жалко. Вероятно, профессор намерен сказать о своем непростом решении лично, с глазу на глаз, но как-то так получилось, что Клаудия узнала обо всем первой и тут же поспешила выложить перед Берти козыри. Интересно, если рассказать старичку о нетактичном поведении ассистентки, это его расстроит? И в какой, хотелось бы знать, момент он шепнул Клаудии на ушко, что та едет в Австралию, — вчера вечером после работы или в более интимной обстановке?
Декстер поджидал в профессорском кабинете и, по мнению Берти, выглядел чересчур уж спокойным, как будто уже смирился с заранее предугаданным решением начальства. Он посмотрел на Берти виновато, но тут же спрятал взгляд.
Профессор Вансберг издалека заходить не стал и удивил сотрудников неожиданной откровенностью.
— Тут у нас ходят слухи… — Он запнулся и кашлянул в кулак. — Слухи, будто я… как бы это сказать помягче… Будто я насаждаю фаворитизм. Не знаю, откуда они берутся, но лично мне это неприятно. Очень неприятно, — повторил профессор и почему-то странно посмотрел на Берти. — Когда я подбирал кандидатуры для поездки, мне было трудно принять решение. Я знаю, вы оба рассчитывали на поездку. Но после вашей выходки на конференции возник вопрос — поймет ли меня начальство? Но, опять же, учитывая слухи, о которых я уже говорил, я решил…
Профессор Вансберг сделал многозначительную паузу.
— В общем, в Австралию поедут Декстер и Клаудия.
— Декстер?! — Берти даже подскочила.
С одной стороны, она была рада за Декстера. С другой — недоумевала. Если шеф вдруг решился проявить милосердие, то почему бы не к обоим?
Она посмотрела на Декстера, ища поддержки, но тот снова отвел взгляд.
— Вы, видимо, плохо слышите, мисс Рейн, — улыбнулся профессор, но не понять — благодушно или с иронией. — А на будущее хочу сказать, что не потерплю людей, которые потворствуют распространению слухов насчет меня.
— Но я… — Берти не успела даже ничего сказать, как профессор Вансберг остановил ее жестом.
— Вы для меня очень ценный специалист, и мне хочется, чтобы вы не занимались ерундой, а работали.
Берти казалось, что весь мир летит в тартарары. Как он мог подумать такое о ней? Никогда она не распространяла слухи. Единственное — пожаловалась Декстеру на Клаудию…
Берти снова выжидающе посмотрела на Декстера. А тот по-прежнему делал вид, что не замечает ее взгляда и что внимает каждому слову шефа.
Ах, вот оно что! — осенило ее. Декстер ведь уже сидел в кабинете, когда профессор пришел за ней. Значит, он все и выложил начальнику.
— Вы поняли меня, мисс Рейн? — услышала она голос шефа.
— Да, — ответила она, чувствуя комок в горле.
После долгих колебаний Магдалин Фитч решилась-таки встретиться с поклонником по переписке. Но Николас Грэмм разочаровал ее, и Магдалин без колебаний прекращает это знакомство. Однако судьба распоряжается так, что соединяет их жизни тонкими, но прочными стежками. Встреча за встречей разочарование и неудовольствие идут плечом к плечу, и ничто не предвещает кардинального изменения чувств. На самом-то деле Магдалин и Николас созданы друг для друга, но как трудно бывает порой это понять…
Диану Коллинз бросил муж. Просто исчез из дома, прислав электронное письмо с просьбой его не искать. Проходит время, и Брайан Коллинз сознает свою ошибку. Но он возвращается слишком поздно: у него появился достойный соперник. Можно ли вернуть преданную любовь? Что для Дианы окажется важнее — старые чувства или любовь с чистого листа? Кто из троих готов отвергнуть свое счастье ради счастья того, кого он любит?
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…