На пороге чудес - [25]
— Нет.
Разумеется, никто и не подумал прислать за Андерсом машину с водителем. Он получил свой багаж, пошел на стоянку такси, раскрыл португальский разговорник и произнес: «Сколько стоит доехать до отеля?»
«Да, — подумала Марина, — теперь она совсем близко от него. Вот так же он шел через аэропорт, под его ногами был тот же асфальт. Их разделяют лишь несколько месяцев, вот только она сейчас входит в Амазонию через главные ворота, а он выскользнул через боковой выход…»
И тут ей пришла в голову совсем другая мысль:
— А некая доктор Свенсон вам случайно не знакома?
— Доктор Свенсон? Как же, знакома. Она очень хороший клиент. Так вы работаете и с доктором Свенсон?
Марина выпрямилась и почувствовала, как защелкнулся ремень безопасности.
Компания «Фогель» не позаботилась нанять водителя для Андерса, но уж для доктора Свенсон наверняка все было сделано по высшему разряду. Или доктор Свенсон сама нашла Милтона? Потрясающе компетентного водителя на опрятнейшей машине…
— Вы знаете, где она живет?
— Где она живет в Манаусе, да, знаю. Недалеко от вашего отеля. Но доктор Свенсон редко наведывается в Манаус. Она работает в джунглях, — Милтон замолчал, и Марина увидела, что он глядит на нее в зеркало заднего вида.
— Вы ведь с ней знакомы, да?
Он не должен был говорить о людях, которых возит. Не должен был говорить о докторе Свенсон…
— Она была моим преподавателем в медицинской школе, — сообщила Марина (она так легко раскрыла этот эпизод из своего прошлого, что почувствовала себя лгуньей). — Много лет назад. Теперь мы работаем в одной фирме. Я приехала сюда, чтобы ее отыскать. Наше начальство направило меня, чтобы поговорить с ней о проекте, над которым она работает.
— Значит, вы с ней знакомы, — с облегчением пробормотал Милтон.
— У меня тоже есть ее городской адрес, но никто не может попасть к ней туда, где она работает. Доктор Свенсон не пользуется сотовым телефоном.
— Она звонит мне из таксофона в доке, когда приезжает в город.
— Ее не волнует, что вы в это время, возможно, везете другого клиента? — Она помнила свой давний опыт общения с доктором Свенсон.
Милтон кивнул, не отрывая глаз от дороги.
— Она никогда не предупреждает меня о своем прибытии или отъезде. Иногда она месяцами не покидает джунгли. Я сам местный, вырос в Манаусе, но ни за что не стал бы жить там так долго.
— Доктора Свенсон ничего не волнует, — сказала Марина.
— Да, точно, — подтвердил Милтон, но, подумав, добавил: — Кроме тех случаев, когда ее не забирают вовремя из дока.
Поколесив еще какое-то время по лабиринту улиц, Милтон привез Марину в другую часть города, где, несмотря на поздний вечер, люди ходили по тротуарам, спорили между собой или просто держались за руки…
Впереди, на низкой бетонной ступеньке сидел мужчина. Милтон затормозил возле него. Мужчина тут же вскочил, поздоровался с ними на отрывистом португальском и открыл перед Мариной дверцу.
Он был высоким и худым, в слишком просторной розовой рубахе.
Стало совершенно ясно, что, вопреки заверениям Милтона, он отнюдь не рад их позднему визиту.
— Negocio e negocio,[3] — проговорил Милтон и заглушил мотор.
Затем представил Марине Родриго, своего шурина. Родриго подал ей руку и помог вылезти из машины.
Отпирая дверь универмага, Родриго что-то говорил Милтону.
Милтон зажег свет и тщательно запер за ними дверь. Родриго погасил свет, а Милтон снова его зажег. Родриго загородил глаза ладонью, словно пытался хотя бы так вернуть темноту, и непрестанно тараторил что-то на своем непонятном для Марины языке. Марина моргала, ее привыкшие к полумраку глаза ослепило электричество.
Пахло опилками. Магазин представлял собой большой куб с дощатым полом и высокими стеллажами, на которых лежали всевозможные товары: консервы, одежда, лекарства, почтовые открытки, темные очки, пакетики с семенами, хозяйственное мыло. От разноцветных ящиков и бутылок у Марины закружилась голова.
Предмет спора между мужчинами был ясен даже ей, хоть она не понимала ни слова. Они по очереди щелкали выключателем, зажигая и гася свет, и она в моменты освещенности быстро выбирала то, что ей нужно: красную зубную щетку, дезодорант, зубную пасту, шампунь, средство от насекомых, солнцезащитный крем, две хлопковые рубашки, майки, соломенную шляпу. Она приложила к талии легкие брюки и положила их на прилавок. Возможно, ее багаж прибудет утром, но не исключено, что она больше никогда его не увидит. Поэтому она взяла на всякий случай упаковку трусиков и связку резинок для волос.
— Когда же вы в последний раз видели доктора Свенсон? — поинтересовалась она у Милтона.
— Доктор Сингх conhece о докторе Свенсон, — сообщил Милтон шурину.
Типично индийским жестом, поразившим Марину, Родриго сложил ладони перед губами и слегка склонил голову.
— Она превосходный клиент, — сказал Милтон. — Закупает у Родриго все продукты для своей экспедиции. Это надо видеть. Она стоит в середине торгового зала, как раз вот тут, где вы, и показывает пальцем на товары, а Родриго приносит их и складывает к ее ногам. Все это она делает без всякого списка. Потрясающе.
— Muito decisive, — сказал Родриго. — Muito rapido.
Новый роман американской писательницы Энн Пэтчетт напоминает сказку братьев Гримм, разросшуюся до масштабов семейного эпоса. История главных героев, Дэнни Конроя и его сестры Мэйв, охватывает всю вторую половину ХХ века, а их судьбы оказываются роковым образом переплетены с Голландским домом — особняком на востоке Пенсильвании, когда-то принадлежавшим разорившейся династии нидерландских магнатов Ванхубейков. Сам по себе Голландский дом не населен призраками, но каждый, кто переступает его порог, в каком-то смысле становится призраком дома — куда бы он потом ни отправился, где бы впоследствии ни жил, повсюду носит с собой этот образ. У Дэнни и Мэйв только это и есть: безвременно ушедший из жизни отец, давным-давно превратившаяся в воспоминание мать, будто бы вышедшая из ночного кошмара мачеха и зловещий фамильный особняк.
Врач-биолог Марина Сингх отправляется в Бразилию на поиски своего бывшего научного руководителя. Исчезнувшая при загадочных обстоятельствах доктор Аника Свенсон жила в племени лакаши в глубоких джунглях Амазонии и занималась разработкой революционного препарата от бесплодия. Посланный на поиски пропавшей исследовательницы коллега умер, не обнаружив ее. Марине предстоит в самом сердце тропического леса искать ответы на опасные вопросы и разгадывать мрачные тайны – пропавшей исследовательницы, умершего коллеги, фармацевтической компании, в которой она работает, и даже свои собственные. «Предчувствие чуда» – одновременно приключенческий роман и философская притча.
Однажды воскресным вечером помощник прокурора Альберт Казинс оставил дома жену и детей и, захватив бутылку джина, отправился к Фрэнсису Китингу — коллеге, которого почти не знал, на вечеринку, на которую его никто не звал. Альберт не собирался целовать Беверли, жену хозяина, — все случилось само собой. Но это событие в результате разрушило два брака и навсегда изменило жизни четырех взрослых и шестерых детей. В одном из лучших своих романов мастер глубокой психологической прозы Энн Пэтчетт рассказывает о том, как складывались их судьбы на протяжении последующих пятидесяти лет.
В одной из стран Южной Америки, в особняке вице-президента, проходит пышный прием в честь дня рождения влиятельного японского бизнесмена господина Хосокавы. Высокопоставленные гости со всего мира завороженно слушают специально приглашенную звезду – легендарную оперную певицу Роксану Косс. Внезапно в зале гаснет свет. В дом врываются вооруженные террористы и захватывают в заложники и певицу, и ее слушателей. История, которая начинается с всеобщего ужаса перед лицом кажущейся неминуемой гибели, постепенно переходит в нечто совсем другое.
Приглашенные на светский прием гости с нетерпением ждали появления всемирной знаменитости – певицы Косc. Ее чарующий голос заворожил всех. Но прекрасный вечер был неожиданно прерван – в зал ворвались вооруженные террористы.С этого момента для всех участников драматических событий началась другая жизнь, а весь мир сузился до размеров одного зала…
Иллюзии и превращения были частью жизни Сабины. Как ассистентка известного фокусника она знала, откуда в шляпе появляется кролик, умела исчезать на глазах у зрителей и мило улыбаться, будучи распиливаемой на части. Как его жена она полагала, что хорошо знает человека, с которым состоит в браке… Однако после внезапной смерти Парсифаля оказалось, что свой самый сложный фокус он исполнил не не на сцене, а в жизни: выяснилось, что он жил под чужим именем, а его семья, якобы погибшая в результате трагического несчастного случая, на самом деле жива…
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.