На крючке - [9]
Его имя, произнесённое чужими устами, пробудило в ней странное ощущение. Теперь Кейд был не просто плодом её больного воображения, а парнем, растоптавшим однажды её чувства. Сейчас, вероятнее всего, он уже женат, или мёртв, или пропал без вести.
— Не знала, что ты знаком с Кейдом.
— Да, мы с его старшим братом играли в одной бейсбольной команде.
— Точно, я и забыла. Подожди, как ты узнал, что я думаю именно о Кейде?
— Я до сих пор помню, как ты смотрела на него, когда он и его друзья приходили на наши игры. Было нетрудно догадаться, что ты по уши влюблена.
— Ну, ладно… — она кивнула официанту, дав понять, что запасы алкоголя уже на исходе. – В последнее время я слишком часто вспоминаю о нём. Ты знаешь, где он?
Паркер покачал головой.
— Я слышал, что он где-то в Калифорнии. Но это было очень давно.
— Хммм, — пробормотала она. Разговор о Кейде заставил вновь открыться её сердечным ранам.
— Расскажи поподробнее о ваших с Миной проблемах. Мне нужно знать больше, чтобы как-то помочь.
— Дело в том, что я люблю её. Мне нравится любить её, — он вздохнул, отодвинув от себя тарелку с недоеденным мясом. – А разве можно жениться на том, кого не любишь?
— Многие люди именно так и делают. Ради денег, признания, безопасности, социального статуса…есть множество причин, — объяснила Ребекка, оценивая вкус виски, только что доставленного официантом.
— Да, но я романтик в душе, так что ни одна из этих причин меня не устраивает, — он провёл ладонью по взъерошенным волосам, глубоко вздыхая. – Многие женщины ведутся на мою внешность, и я не знаю, как с этим бороться.
— Ты смешон. В свои тридцать ты ведёшь себя слишком легкомысленно, именно поэтому женщины не воспринимают тебя всерьёз. И именно поэтому твой брак трещит по швам.
— Нет, проблема в том, что я женился на стриптизёрше, которой от меня нужны только деньги, — вздохнул Паркер. – Это неправильно.
— Это ранит тебя?
Паркер взял Ребекку за руки, пытаясь найти поддержку, и сказал:
— Я не хочу быть неудачником в любви. Все мои браки рушатся в мгновение ока.
— Ты не виноват, что ваши с Синди чувства остыли. Это не твоя вина, Паркер.
Паркер посмотрел на неё до боли знакомым взглядом и ответил:
— Не знаю. Кажется, это я виноват. Все мои отношения с женщинами заранее обречены на провал.
— Надо что-то с этим делать, — ободряюще произнесла Ребекка. Ей было больно видеть Паркера в расстроенных чувствах.
— Думаю, стоит поговорить с Миной, попытаться наладить отношения, либо развестись, — он пожал плечами, опустошая бокал с напитком.
— А чего хочешь ты? У вас с Миной есть хоть немного взаимопонимания?
— У нас есть дикий и необузданный секс, — пробормотал Паркер, ехидно улыбаясь.
— Я говорю не об этом, — закатила глаза Ребекка. Паркер обладал супер-способностью с лёгкостью менять тему разговора.
Мужчина закончил с закусками и, облизав перепачканные в соусе пальцы, ответил:
— Мне нужно поговорить с Миной. Я не хочу, чтобы это заканчивалось. Мне будет не хватать нашего животного секса.
Ребекка тяжело вздохнула:
— Ты до бесконечности можешь рассказывать о своей сексуальной жизни, не так ли? Я официально заявляю, что изголодалась по сексу, так что тебе, Паркер, лучше меня не дразнить.
Он рассмеялся и протянул руку, чтобы заправить за ухо выбившуюся прядь рыжих волос Ребекки:
— Отсутствие регулярного секса — твоя вина, Бекка. Большая часть мужчин в этом зале будут счастливы утолить твой голод.
Ребекка оглянулась вокруг, как будто бы оценивая, кто из мужчин в зале сможет стать достойным кандидатом.
— Сомнительное удовольствие, — ощетинилась девушка.
— Это потому что ты воспринимаешь всё слишком серьёзно, — улыбнулся Паркер, оплачивая чек. Он вышел из-за столика и галантно подал Ребекке руку.
— Проводи меня к выходу, а потом сможешь поразвлечься с Джейсоном, — подмигнул Паркер и получил в ответ испепеляющий взгляд. – Это просто шутка, — уверил он.
— Возможно, мне стоит отправиться домой вместе с тобой? Этот вечер, кажется, длится вечность.
Паркер остановился у выхода.
— Всё будет хорошо, если ты позволишь себе немного расслабиться. Просто иди туда и чудесно проведи время. Ты заслужила немного отдыха, Бекка.
Паркер заключил её в дружеские объятия, целомудренно поцеловал в макушку и покинул ресторан. Ребекка постояла несколько минут, что-то обдумывая, прежде чем её взгляд зацепился за знакомую компанию в баре ресторана. Этот вечер может стать серьёзной ошибкой.
Глава 6
Ребекка заметила Джейсона в другом конце зала, в компании сослуживцев. Они выпивали спиртные напитки и громко смеялись. Он будто бы почувствовал на себе её взгляд, кокетливо улыбнулся и жестом пригласил присоединиться к шумной компании. Это плохая идея. Ребекка должна просто уйти: поехать домой и насладиться горячей ванной, бокалом вина и хорошей книгой. Проводить вечер в компании собственных подчинённых – верх глупости.
Джейсон извинился перед коллегами и отправился на встречу к Ребекке. Ослепительная улыбка не сходила с его лица. «Какой он шикарный», — подумала девушка, не в силах оторваться от его бриллиантовых глаз. Она не имеет права влюбляться в молодого, сексуального, привлекательного, милого…сотрудника собственной компании, который, к тому же, на двадцать лет моложе.
Ребекка Мартин к тридцати годам добилась успеха. Она бизнес-леди с дорогим автомобилем и домом у озера в престижном районе. В её жизни есть всё, кроме любви. Лишь один единственный человек всегда занимал мысли Ребекки – Кейд Макмиллан, возвратившийся в город спустя долгие годы. Ребекке предстоит сделать нелёгкий выбор: разорвать все связующие нити с мужчиной, причинившим ей столько боли в прошлом, или погрузиться в пучину неизведанных чувств и новых ощущений. Запретный плод сладок. Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+ .
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.