На крыльях любви - [50]

Шрифт
Интервал

Аманда взглянула на нее:

— А если бы у вас появилась возможность начать жизнь сначала, как бы вы поступили?

— Да я на край земли убежала бы, только бы избавиться от того, что пережила после свадьбы, — пылко ответила леди Стендон. — Теперь-то я знаю, поверьте мне, Аманда, что положение, деньги, богатство не играют роли, когда речь идет о любви или ненависти, счастье или прозябании. Женщина может быть счастлива с любимым в хижине и в то же время несчастлива по дворце с ненавистным ей человеком.

Голос леди Стендон звучал уверенно, щеки порозовели, и в этот момент она казалась молодой и даже красивой. Но тут же словно тень набежала на ее лицо, и перед Амандой опять была прежняя суровая и замкнутая леди Стендон.

— Мне не следовало вам всего этого говорить, — сказала она таким тоном, что Аманда поняла: леди Стендон жалеет о своей откровенности.

— Через час поедем по магазинам, — ровным голосом произнесла дама. — Мы еще не все купили.

— Хорошо, — покорно отозвалась Аманда.

Она вышла из комнаты, закрыв за собой дверь, и собралась уже идти к себе, боясь встретить лорда Ревенскара, как к ней подошел лакей:

— Простите, мисс, вас у дверей дожидается торговка цветами. Говорит, у нее для вас записка и ей велено вручить вам лично. Я пытался прогнать ее, но она с места не сдвинулась.

— Я сейчас к ней выйду.

Аманда пошла в свою комнату и взяла ридикюль. Когда она собиралась в Лондон, отец дал ей две золотые гинеи и немного серебра.

Аманде эти деньги пока не пригодились. За все платила леди Стендон. Но если у этой торговки действительно для нее записка, следует ее отблагодарить.

А вдруг это Питер ей написал? При мысли о нем сердце сладко забилось. Или это ловушка, очередная попытка леди Изабеллы избавиться от нее?

Она пошла за лакеем к входной двери.

— Прошу вас, подождите здесь, мисс, — сказал лакей, — я ее сейчас приведу.

И он поспешил вниз по лестнице. В холле находились еще два лакея, так что Аманда чувствовала себя в относительной безопасности. Около дома никакой кареты, на площади всего несколько прохожих.

Вряд ли это ловушка, подумала Аманда, но все равно была немного встревожена. После прошедшей ночи она стала подозрительной.

Лакей вернулся. За ним шла грузная пожилая женщина. На плечи наброшена шаль, на голове шляпа, украшенная поникшими перьями. В руке — корзинка с маленькими букетиками лаванды.

— Вот она, мисс, — доложил лакей Аманде и Повернулся к торговке: — Это мисс Берк. И если ты пришла сюда, чтобы выудить у нее деньги, я живо спущу тебя с лестницы.

— Не нужны мне никакие деньги, нахальный ты мальчишка, — ответила женщина смело. — Иди-ка сунь свою напудренную голову под кран да охолонись маленько. — Она улыбнулась Аманде заискивающей улыбкой. — Я принесла тебе букетик лаванды, красавица, от друга. — Женщина вытащила из корзинки цветы. Аманда взяла их, на стебли был намотан клочок бумаги. — Он просил передать тебе прямо в руки, дорогуша, — прошептала она Аманде прямо в ухо. — Красавец мужчина. А чтобы ты поняла, от кого записка, говорит, скажи, что она прилетела на крыльях. Так и сказал — на крыльях.

Аманда крепко зажала букетик в руке.

— Спасибо большое. Цветы просто чудесные.

Она порылась в ридикюле и вытащила несколько серебряных монет.

— Он мне уже заплатил, милочка, — честно призналась торговка.

— Ничего, возьмите и это за хлопоты.

Как это замечательно — получить весточку от Питера и знать, что он думает о ней. Она вернулась в дом и помчалась вверх по лестнице. А с улицы уже доносился пронзительный голос торговки цветами:

— Лаванда! Кому букетик лаванды!

Аманда вбежала в комнату, захлопнула за собой дверь и закрыла ее на ключ. Трясущимися пальцами развернула записку. Она была без обращения и без подписи. Четким прямым почерком — Аманда почему-то представляла его почерк именно таким — было написано:

«Мы должны встретиться… Приходи сегодня около полуночи в маленькую беседку. Я буду ждать тебя».

Глава 12

Леди Стендон ни с того ни с сего вдруг предалась новому расточительству. У Аманды глаза округлились от удивления, когда они принялись ходить из магазина в магазин и заказывать дюжину платьев вместо одного, двадцать-тридцать шляпок вместо двух-трех.

Список покупок был нескончаем, а сетования Аманды на то, что куплено уже достаточно, что ей ни к чему столько туалетов, леди Стендон оставляла без внимания.

Как будто она вымещала свою злость на брата, принуждая его раскошелиться. Меха, туфли, шали, шарфы так и мелькали перед глазами Аманды, пока голова не пошла кругом и она уже не соображала, что они купили, а что еще нет.

Наконец, когда карета остановилась перед очередным магазином на Бонд-стрит, измученная Аманда взмолилась:

— Я с ног валюсь от усталости. Может быть, вернемся на Гросвенор-сквер?

Сначала ей показалось, что леди Стендон вздохнула с облегчением, но потом, видимо решив, что еще не все деньги потрачены, сказала:

— Давайте зайдем в этот магазин напоследок, а потом поедем домой.

Аманда нехотя вошла следом за ней в салон — низкий потолок, мягкие ковры, зашторенное окно. Как это было много раз в течение дня, к ним навстречу бросилась хозяйка магазина — на лице выражение неподдельного восторга.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…