На крыльях любви - [47]

Шрифт
Интервал

— В роли адвоката вы недавно были просто неотразимы, — заметил лорд Ревенскар, — но сами себя защитить не в состоянии. Признаться, я сначала намеревался отложить свадьбу на пару суток, скажем до четверга. Но теперь, увидев вас… нет, ждать так долго не в моих силах. Завтра же вы будете моей. Какое завтра число? Седьмое мая? Что ж, по-моему, неплохой день, для того чтобы начать новую жизнь.

— Я не могу! Не могу! — чуть слышно проговорила Аманда.

Лорд Ревенскар медленно, но вместе с тем решительно подошел к ней. Взяв рукой за подбородок, приподнял его и уставился своими немигающими глазами на трепещущие мягкие губы, глаза, потемневшие от ужаса и подернутые влажной дымкой.

— Вы боитесь выходить замуж? — шелковым голосом произнес он. — Мне нравятся такие женщины. Жаль только, что они очень скоро перестают трепетать, словно зажатые в кулаке птички, а наоборот, начинают ласкаться к захватившей их в плен руке. Ради Бога, не берите с них пример, Аманда. Продолжайте дерзить мне, ненавидеть меня. И тогда я навеки останусь вашим покорным слугой.

Неожиданно для себя самой Аманда сбросила его руку. Испуганные глаза наполнились яростью.

— Как вы смеете так говорить со мной?! — вознегодовала она. — Неужели вы думаете, что брак принесет нам счастье? Неужели вы не понимаете, что, если мужчина и женщина не любят друг друга, это будет не жизнь, а настоящий ад?

Говоря это, она думала о Питере. Лорд Ревенскар молча слушал ее, на губах его заиграла циничная улыбка. Аманда похолодела.

— Вы хотите меня уверить, — сказал он, — что в тот день, когда пообещали стать моей женой, вы меня любили? И ради моих красивых глаз согласились на предлагаемую мною сделку — вы выходите за меня замуж, а солдаты не будут обыскивать мой парк?

Аманда молчала. Ей было нечем возразить, да и в проницательности ему не откажешь. Знал, что она любит Питера и пытается спасти его.

— Вы добились, что я дала согласие стать вашей женой, а сами солгали мне! — запальчиво воскликнула она.

— Разве? — удивленно вскинул брови лорд Ревенскар. — В чем же?

Аманда спохватилась — чуть-чуть не попалась. Он не должен догадаться, что она знает, что Питер жив. Да и то, что она была в дубовой лощине, когда Питера поджидали там солдаты, ему тоже знать совсем не обязательно.

— Какой смысл обвинять друг друга, — резонно заметила она. — Позвольте мне, ваше сиятельство, удалиться.

— Так-то лучше, — одобрительно произнес он. — Наконец-то начинаете понимать, что спорить со мной бесполезно, я все равно выйду победителем. Скоро поймете еще одно — вашей обязанностью будет угождать любому моему желанию. Мы обвенчаемся завтра, Аманда, и потом уж вы никуда от меня не денетесь.

— Естественно, ваше желание для меня закон, — неожиданно вспылила Аманда. — И, без сомнения, со временем я буду точной копией вашей сестры — такая же безжизненная и забитая. Неужели вы никогда не задавались вопросом, как плохо ей живется?

— Теперь мне ясно… Она вам плакалась на свою жизнь, — широко улыбнулся лорд Ревенскар. — А я-то решил, что Шарлотта уже не человек, а мумия.

— Она же ваша сестра! Как вы можете так безжалостно к ней относиться?

— Шарлотта дура, — грубо ответил лорд Ревенскар. — Если бы у нее хватило ума, она бы вертела этим Стендоном как хотела. В любом случае с тем выскочкой, в которого она в свое время влюбилась, его не сравнить.

— Но с ним она была бы счастлива, — тихо сказала Аманда.

— С корнетом-то из захудалого пехотного полка? — презрительно проговорил лорд Ревенскар. — Тогда вы ничего-то не понимаете в жизни. Женщины всегда стремятся получить то, чего у них нет. Равно как и воображают, что та жизнь, которую они ведут, им почему-то не подходит. Подавай им другую! — Он радостно хохотнул. — Кстати, вы ничем от других женщин не отличаетесь. Ведь вы жалели, Аманда, что не сбежали с этим французским шпионом, а? И какая бы участь вас ожидала? Несколько месяцев жили бы полной лишений жизнью, а потом лицезрели бы, как он болтается на виселице… — И увидев, как побелело ее лицо, добавил: — Он наверняка пришел бы к такому концу, если бы пуля не прервала его жалкую жизнь. Весьма сомневаюсь, что роль вдовы предателя пришлась бы вам по душе. А вот роль моей жены, если будете играть ее хорошо, вам непременно понравится. — Он приблизился к ней и коснулся рукой платья из очаровательного муслина, украшенного атласными бантиками. — Деньги сильно меняют взгляды женщины, — лукаво заметил он. — Особенно столь очаровательной, как вы. А украшения — среди моих фамильных драгоценностей есть очень неплохие вещицы — только украсят вашу белоснежную шейку.

Он провел рукой по ее шее, Аманда непроизвольно вздрогнула. Лорд Ревенскар расхохотался. Она попыталась вырваться, но он как в тисках зажал ее в своих объятиях.

— И наконец последнее, Аманда, — прошептал он ей на ухо. — Даже самый соблазнительный ротик должен что-то есть. Вы когда-нибудь пробовали жить на хлебе и воде? А в тюрьмах его королевского высочества ничем другим не кормят. Меню в тюрьме, где сидят предатели, не отличается разнообразием. Думаю, в моем доме пища придется вам больше по вкусу.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…