На контракте - [20]
— Да, — киваю я. Он смотрит на меня в упор и очень внимательно. — Что?
— Ничего. Ты просто ... ты редкая порода, Шарлотта МакКендрик, — он выглядит немного озадаченным, я просто пожимаю плечами. — Итак, — продолжает он, — мне необходимо отправиться домой, в Андовер, чтобы проверить некоторые вещи. Ты встретишь меня, и мы останемся там на ночь.
— А как насчет этого отеля? Ты уже заплатил за сегодняшний вечер.
— Ну и что? — спрашивает он, продолжая свой обед. Я просто смотрю на него.
Я вздыхаю.
— Я должна познакомить тебя с моей тетей Кларой.
— Зачем? — он делает маленький глоток своей ароматизированной воды.
— Она тоже имеет больше денег, чем здравого смысла.
— Шарлотта, — говорит Митч, и закрывает глаза, чтобы собраться с духом... я думаю. — Я хоть раз ставил тебя в неудобное положение из-за того, что не имел денег?
— Нет.
— Тогда не ставь меня в идиотское положение, за то, что у меня они есть! — рявкает он.
— Эм ... про ... прости, — запинаюсь я, действительно чувствуя себя полной идиоткой. Он прав. Это было грубо с моей стороны.
— Я дам тебе адрес, прежде чем ты уйдешь. Было вкусно, малыш, спасибо, — он бросает свой контейнер обратно в пакет.
— Ой, конечно, хорошо с салатом Кобб не может быть плохо, в нем всего понемногу. В другом пакете несколько мягкого овсяного печенья с изюмом, — я указываю на другой пакет.
— Я подожду тебя, — он ставит локоть на стол и опирается подбородком на руку.
— Пару укусов ... и я закончу, — я продолжаю жевать и откусываю еще. — Митч, не делай так, я умоляю.
— Не делать чего, говорить с набитым ртом?
Я закатываю глаза и проглатываю.
— Не сиди и не пялься на меня так, будто пытаешься меня изучить!
— Я должен быть гением, чтобы изучить тебя за одну ночь. По правде говоря, у меня есть чувство, что я никогда по-настоящему тебя пойму. — Он вытягивает руку и пальцами касается уголка моего рта. Я беру его палец в рот и начинаю сосать, мой язык начинает кружить вокруг подушечки. Его дыхание учащается.
— Черт побери, Шарлотта, — говорит он на выдохе. Я отпускаю его палец и озорно ему улыбаюсь, делая мой последний укус и начинаю убирать со стола. Я бросаю взгляд на часы — тридцать минут, возвращаюсь к столу и беру пакет с десертом. Митч забирает его у меня и отбрасывает в сторону.
— Мой десерт не в этом пакете, — говорит он, притягивая меня к себе за талию моих джинсовых капри. Он откидывается на спинку стула и ставит меня перед собой.
— Знаешь, о чем я думал все время, пока был на той встрече? — спрашивает он, притягательно смотря мне в глаза. Его пальцы расстегивают пуговицу и молнию.
— О чем? — я почти не слышу сама себя.
— Я думал о том, — говорит он, расстегивая мои капри и снимая их вместе с трусиками, — как эти прекрасные ноги будут смотреться обернутыми вокруг моей шеи. Потом я думал о своем лице, похороненном между ними, своем языке, дегустирующем эту сладкую киску. — Один палец уже кружит вокруг моего входа.
— Господи, Митч, — вскрикиваю я, задыхаясь, и чувствую себя уже похожей на сто оттенков красного.
— Ты всегда будешь задыхаться, когда я произношу это слово, детка? — он улыбается явно довольный собой, по крайней мере, мне так кажется.
— Ну ... сейчас середина дня. — Вау ... действительно, Поллианна? Митч смеется и качает головой. — Не смей смеяться надо мной.
— Прости. Ты такая забавная, — он сжимает мои бедра.
— Хорошо, только не произноси это слово на «п». Я ненавижу его, — вздохнув, отвечаю я.
— Пизда? — он поднимает брови.
— Да. Это табу, не делай этого.
— Я бы не стал. Мне оно тоже не нравится, — он хлопает ладонью по столу, и я сажусь на него. — Кроме того, — говорит он, подталкивая меня вперед, чтобы я уперлась на локти, — я не могу, что-то настолько мягкое, которое мурлычет каждый раз, когда я прикасаюсь к ней, назвать по-другому, кроме как киской. — Он раздвигает мои ноги, сидится на стул и кладет их на плечи. — Ты готова своей киской начать мурлыкать, малышка? — Он придвигает мои бедра ближе к себе.
— Я думаю, это уже началось, Митч, — говорю я честно.
— Господи, Шарлотта, — восклицает он, страстно желая и ныряет между моих ног.
У меня есть одно слово из четырех слогов: меня-оттрахали-о-ох!
Глава 4.
Медленно (я имею в виду пятьдесят миль в час) я въезжаю на трассу I-93 на север, чтобы отправиться домой. Я должна была уехать еще полчаса назад, но Митч был весь такой «Помурлыкай для меня, детка», и я была вся такая же «Помурлыкай, Митч», и так далее и так четыре раза.
— Ух! — я стону, хватаю мой телефон, и пишу смс-ку Митчу.
Почему ты не напомнил мне, что сегодня среда? Я просто безумно спешу и совершенно не могу находиться в окружении всех этих засранцев, пытающихся добраться домой из Бостона вместе со мной @ 4:30!
Не пиши смс-ки за рулем, Шарлотта!
Кто за рулем?! Уж точно не я!
Ну, вернись сюда. Я тебя подвезу. ;-р
Это ваше подвезу, сэр, задержало меня! Я могла бы быть в середине пути уже полчаса назад!
Это была хорошая езда, ... с таким превосходным урчанием. Китти, Китти.
Ох, заткнись! Я не могу поверить, что ты заклеймил ее именем Китти!
На самом деле, Китти Больше, чем Женщина — ее полное имя.
Ладно 007! Кстати ... Китти от этого стала еще Больше, чем Женщина.
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…