На изломе - [40]

Шрифт
Интервал

– «Коробочка», «Коробочка»! Почему встали? – майор Листовой вызывал головной танк.

Байраков ответил сразу.

– Впереди на дороге небольшой завал из камней. Думаю, что естественный. Но нужно проверить. «Гостей» пока не наблюдаю.

– «Бурбухайка»[10], приём! Батыр, слышишь меня?

Рустем взял в руки тангету радиостанции.

– Слушаю, «Центр».

– Надо проверить, что да как впереди. Пошли трёх бойцов разведать.

– Принял, «Центр». Сам схожу, – и, вернув переговорное устройство радисту, скомандовал: – Белый, Кнут со мной, остальным прикрывать.

– Так. Готовы. Тогда рывком по одному до танка.

И Рустем, резко выдохнув, рванул к танку. Добежав до него, он укрылся за бортом. Слегка отдышавшись, он осторожно выглянул из-за своего укрытия и огляделся. Метрах в тридцати от танка на дороге лежала горка не очень крупных камней. Конечно, танк мог переехать их без каких-либо усилий, но кто даст гарантию, что там нет мин и что, наехав на эту гору камней, танк не подорвётся. Рустем мысленно похвалил Байракова за предусмотрительность, так как «духи» способны на любые гадости, а подорванный танк на узкой горной дороге создаст почти неразрешимую проблему. Повернувшись к своим товарищам, он подал знак на продвижение остальным. Совершив такой же спринтерский рывок, Белый и Кнут присоединились к Рустему.

– Ну что там, Рустик, – спросил Женька и, осторожно выглянув, посмотрел на завал.

– Да, наверно, сами камни обрушились, – сказал Рустем, – но проверить надо.

И они, встав спиной к спине, образовав треугольник, взяв оружие наизготовку, медленно двинулись к завалу. Добравшись, они внимательно изучили завал и дорогу вокруг, не заметив ничего подозрительного, дали отбой тревоге. Байраков, высунувшись из люка, спросил:

– Ну. Что там?

– Ничего особенного, – ответил Кагирдзянов. – Камни осыпались, такое в горах бывает.

– Да знаю я, – отмахнулся от него старший лейтенант и, прижав к горлу ларингофоны, вызвал Листового.

– «Центр», «Центр», я «Коробочка». Завал естественный. Сейчас гусеницами разгребу и двинем дальше.

«Семьдесятдвойка» двинулась к завалу, под гусеницами заскрежетали камни. Пять минут понадобилось танку, чтобы сгрести основную массу камней к обочине. Колонна двинулась дальше. До места добрались без каких-либо приключений.

3

К самому кишлаку Райхон-тепе, расположившемуся на склоне горы, техника подняться не могла, слишком уж была узка дорога и крут склон, по которому она тянулась. Оставив технику под охраной взвода во главе с лейтенантом, майор Листовой, отправив вперёд дозорных, вместе с взводом Кагирдзянова, соблюдая предельную осторожность, двинулся вверх. Частота, на которой работал спецназ, была не известна майору, ему только передали слова пароля, которым нужно было обменяться со спецназовцами при встрече. Дорога к кишлаку заняла более получаса, и, когда впереди замаячил глинобитный дувал, головной дозор был остановлен окликом:

– Стой! Куда прём, славяне.

Дозорные, замерев на месте, стали лихорадочно оглядываться вокруг, пытаясь угадать, откуда была слышна речь. Но ландшафт местности вокруг был пустынен и скучен. Поняв тщетность своих попыток обнаружить кого-либо, старший дозора произнес в пустоту:

– Мы прибыли людей забрать. Армейский конвой.

– А слово заветное знаешь? – донеслось из пустоты.

– Я не знаю. Майор знает.

– Зови, – донеслось опять из пустоты.

Старший дозора приник к рации:

– «Батыр», «Батыр», я «Борода». Приём! («Батыр» это позывной Рустема, «Борода» – позывной головного дозора.)

– «Борода», я «Батыр». Приём.

– «Батыр», встретил соседей. Просят майора с «заветными словами».

– Принял, «Борода».

Рустем повернулся к майору и выжидательно посмотрел на него. Майор вздохнул, затем снял кепку, вытер ею пот с лица и, обернувшись к сопровождающим его «десантникам», сказал:

– Пошли, мужики. Ваш выход.

Кагирдзянов наблюдал, как они втроём подошли к замершему на месте головному дозору. И как через некоторое время буквально из ниоткуда, метрах в пяти от дозора, появилась фигура человека, вооруженного автоматом, как от группы отделился один из десантников, который, подойдя к человеку, поприветствовал его рукопожатием. И вот только теперь старшина понял, что сопровождающие майора «десантники» были офицерами спецназа ГРУ, которые поехали с ними специально, чтобы своим личным присутствием подтвердить подлинность прибывшего конвоя. Очевидно, это было связанно с тем, что недавно в горах появились невесть откуда взявшиеся банды, состоящие из лиц славянской наружности. Которые рядились в форму российских солдат и офицеров, совершая бесчинства среди местного населения, подрывая авторитет Российской армии.

Рация прохрипела:

– «Батыр», можно двигать к кишлаку. Спецы говорят, что в округе «чисто».

– Хорошо, если «чисто». Пошли, мужики, – сказал Рустем, выдвигаясь в сторону головного дозора.

Пройдя шагов пятьдесят, он обернулся, чтобы проверить, поняли ли его приказ солдаты, и опешил. Метрах в десяти от того места, где он только что был, стоял человек с пулемётом в руках, который внимательно осматривал проходящих мимо бойцов, которые, как видно, его не замечали.

«Классно спецназ работает, – восхищённо подумал старшина. – Мы его не видели, а сами перед ним как на ладони. Он бы нас за минуту всех из пулемёта положил», – и заметив, что спецназовец смотрит в его сторону, приветственно поднял руку.


Рекомендуем почитать
Не боюсь Синей Бороды

Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.


Неудачник

Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.


Избранное

Сборник словацкого писателя-реалиста Петера Илемницкого (1901—1949) составили произведения, посвященные рабочему классу и крестьянству Чехословакии («Поле невспаханное» и «Кусок сахару») и Словацкому Национальному восстанию («Хроника»).


Три версии нас

Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Незадолго до ностальгии

«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».