На десерт - [28]
Ну, а Тараса Изотовича, употребим этот штамп радиопередач, позвало небо. Небо над СССР (в частности — над островом Даманским). Небо над Афганистаном, Эритреей, Египтом и другими участками суши. И с большим целеустремлением работал в воздухе Тарас Изотович. Так что, бывало, начнёт он обрабатывать с воздуха какую-нибудь безымянную наземную высоту, — а к концу обработки она уже безымянная низменность.
А поскольку башковитый Тарас Изотович знал языки, фарси и английский, поскольку невыводим из себя был до крайности, что очень важно для работающего с арабами педагога, то и инструкторскую работу родина доверяла ему. И, надо сказать, человек пяток эфиопов обучил он летному делу. Да так обучил, что до двадцати с лишним раз удавалось некоторым взмыть в воздух, чтобы только потом, без всяких посторонних вражеских вмешательств, расколотиться в лепешку. И под городом Чимкентом не один десяток афганцев обучил Тарас Изотович истребительно-штурмовому делу. Славные были ребята, годные к пилотированию.
— А уж если бы Микоян и Гуревич- (конструкторское бюро МИГ) — говаривал под рюмочку Тарас Изотович, — придумали бы что-нибудь реактивное, но в виде ишака или верблюда, и чтобы с хвостом, чтобы с копытами для посадки не на три, а на четыре точки — сносу не было бы этим афганским лётчикам!
Однако, сносились все, и афганцы, и эфиопы, также и египтяне с иракцами. И немудрено. Ибо уже отмечали мы, что только трое бывают с небом вась-вась: русский, американец, немец.
На вредной, а, главное, пустопорожней педагогической этой работе сносился и сам Тарас Изотович Цаплин. И вовсе не от «двух звуков» а то и более, от пилотажной фигуры «кобра» с постановом летательного аппарата на хвост Вот что беда: знание языков подложило свинью Тарасу Изотовичу. Знание языков и чуткость в настройке военных радиоприемных устройств, которые могут протискиваться через все наши глушилки и принять запретную станцию. Долгие годы слушал Тарас Изотович неположенные, змеиноязычные радиостанции — и не устоял. Хотя, казалось бы. как выпускник двух военных академий — должен был не сломиться и устоять. Отчего со внутренним скепсисом воспринимал он теперь как заметки, так даже статьи и очерки в непререкаемых газетах «Труд», «Советска Россия», «Известия», «Правда», причём «Советскую Россию» даже уничижительно называл «Савраской», как клячу в произведении стихотворца Некрасова. А в этих газетах лучшие перья страны славословили и ставили в пример труженицу, допустим, Такую-то. «Которая всю себя, без остатка посвятила возделыванию риса «акулинского».. Или труженика Такого-то, «который всего себя, без остатка, посвятил идеям предварительно напряженного железобетона».
При этом лучшие перья страны как-то стороной обходили вопрос: посвятить-то себя рису труженица посвятила, но — добровольно ли она колотилась при рисе? И имелся ли у этой труженицы хотя бы паспорт? Чтобы, скажем, переложить руль, бросить проклятущий рис, податься в город и стать там водителем троллейбуса, к чему у неё от рождения тяга? И предварительно напряженный железобетонщик: всего без остатка он себя посвятил, но любил ли он трепетно это дело? Может, как раз любо было ему стать селекционером бобовых растений. Но разве доступно заняться этим всерьёз, коль привязан ты к железобетону ведомственной квартирой? Предположим, уйдёшь, а дальше жить как? Под листиком фасоли «Принцесса Оранж»? Сам под одним листиком, тесть с тещей под другим, а под прочими листиками — жена и трое детишек?
М-да. не в пользу своей подзащитной отчизны складывались мысли Тараса Изотовича. И вот, суммируя вредоносные радиопередачи, размышлял Тарас Изотович: ну. а взять этот Запад, в особенности США. До чего залихватски часто, в отличие от нас, люди там меняют профессии! И не потому, что безысходность тебя приперла, а ПО ЛЮБВИ! И в «Нью-Йорк таймс», в «Чикаго трибюн» лучшие перья тамошней страны не клеймят почему-то этих перебежчиков в мире профессий «летунами», «перекати-поле» и «социальной трухой». В порядке вещей там такие процессы. Да вот хоть — виделись они лет десяток назад в небе, с расстояния километра в четыре — полковник ВВС США Джон Синкенкес и Тарас Изотович. Синкенкес, правда, не истребитель вчистую, а под задницей у него страшилина-торпедоносец, охотник за нашими атомными подводными лодками. Так что этот Синкенкес? Национальный, считай, герой, деньжищ — куры не клюют, и вот-вот прислюнят ему звание генерала, а он отчебучил что? А приземлился как-то. отсоединил от скафандра кислородные шланги, снял шлем и ларинги, вылез на полированную плоскость своей крылатой страшилины и говорит: баста, ребята, отыгрался хер на скрипке, осталАсь одна струна. Не к тому мои жизненные устремления, чтобы висел мой портрет при всех регалиях в Пантеоне боевой славы звездно-полосатых ВВС. Да и какой прок, что кружу я над океанами, развожу керосиновую вонь в небесах? Русские атомные подводные лодки и без моего вмешательства аккуратненько тонут. Так что завязываю я с небом, ребята. И, верней верного, знатно проиграю в заработке, но окунусь я с головою в дело, о котором мечтаю с младых ногтей: стану-ка я огранщиком драгоценных камней. И такой у меня, ребята, в пальцах к этому зуд, такое просится из меня прилежание, что, может, в сжатые сроки стану я Главным огранщиком Государственных драгоценных камней США!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Ашантийская куколка» — второй роман камерунского писателя. Написанный легко и непринужденно, в свойственной Бебею слегка иронической тональности, этот роман лишь внешне представляет собой незатейливую любовную историю Эдны, внучки рыночной торговки, и молодого чиновника Спио. Писателю удалось показать становление новой африканской женщины, ее роль в общественной жизни.
Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.
Роман «Деревянные волки» — произведение, которое сработано на стыке реализма и мистики. Но все же, оно настолько заземлено тонкостями реальных событий, что без особого труда можно поверить в существование невидимого волка, от имени которого происходит повествование, который «охраняет» главного героя, передвигаясь за ним во времени и пространстве. Этот особый взгляд с неопределенной точки придает обыденным события (рождение, любовь, смерть) необъяснимый колорит — и уже не удивляют рассказы о том, что после смерти мы некоторое время можем видеть себя со стороны и очень многое понимать совсем по-другому.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.