На цоколе историй… Письма 1931 — 1967 - [149]
Если у Вас возникнут конкретные вопросы, я с удовольствием отвечу Вам.
Всего Вам доброго.
И.Эренбург
Впервые. Авторская копия — собрание составителя.
Р.Хамерман — немецкая славистка, автор диссертации об ИЭ.
1967
Стокгольм, 11 января 1967
Дорогой Мальро,
я нахожусь в Швеции на несколько дней, затем отправлюсь в Париж к 17–18 января. Могли ли Вы написать мне в отель Пон-Ройаль, каковы Ваши намерения по поводу ружья? Оно находится в посольстве. Я проведу месяц во Франции и полагаю провести некоторое время на юге. Я был бы рад Вас увидеть.
И.Эренбург
Впервые — Всемирное слово. 2000, № 13. С.82. Копия — ФЭ, 752, 2.
Церемония передачи ружья Бонапарта состоялась в Лувре в последний день пребывания Эренбурга в Париже 16 февраля 1967 г. в присутствии Мальро.
Москва <в Чкалов>, 18 февраля 1967
Дорогой Самуил Маркович,
посылаю Вам на память третий том моей книги[1395]. Я действительно начал писать седьмую часть[1396]. Неуважный прислал мне свою книгу «Илья Эренбург», она вышла в Варшаве в «Wiedza Powszechna» в 1966 году[1397]. Думаю, что если Вы напишете в изд<ательст>во, они пошлют Вам книгу.
Всего Вам доброго
И.Эренбург
Впервые. Копия — ФЭ, 745, 30.
Москва <в Донецк>, 28 февраля 1967
Уважаемый товарищ Наталуха,
национализм и расизм одинаково противное явление и у русских, и у украинцев, и у евреев, но расизм кошки опаснее, чем расизм мыши. Вероятно, настороженность матери любимой Вами девушки связана с тяжелыми воспоминаниями. Думаю, что Вам следует поговорить с ней по душам. Если же препятствием между Вами и девушкой является сомнение — возможен ли брак между людьми разной национальности, то это доказывает, что Вы не уверены в своем чувстве.
Желаю Вам разобраться в этом.
И.Эренбург
Впервые. Авторская копия — собрание составителя.
Читатель украинец Василий Наталуха (р. 1940) рассказал ИЭ о том, что подружился с девушкой-еврейкой и какие проблемы это создало.
Москва <в Осло>, 28 марта 1967
Уважаемый Мартин Наг,
как я уже писал, в молодости я зачитывался книгами Кнута Гамсуна[1398]. В зрелом возрасте я как-то взял в руки два его романа. «Голод» мне понравился, а «Виктория» разочаровала. Однако дать оценку творчества Гамсуна мне сейчас трудно, так как я не перечитывал полвека почти все, что он написал.
Пьесы Ибсена[1399] я часто смотрел в московских театрах, и помню, что был под сильным впечатлением от «Норы», тем более что в роли Норы я видел Дузе[1400] и большую русскую актрису Веру Комиссаржевскую[1401].
Большое Вам спасибо за Вашу статью.
Желаю Вам всего доброго.
И.Эренбург
Впервые — ВЛ, 1973, № 9. С.224 (с неправильно транскрибированной фамилией адресата). Авторская копия — собрание составителя. М.Наг (р. 1927) — норвежский славист, историк литературы, занимавшийся изучением творчества ИЭ.
Москва, 22 июня 1967
Дорогая Майя,
мне срочно нужно получить от Вас для сборника «Литературного наследства»[1402] репродукцию той фотографии Ромена Роллана с Горьким, которую я Вам передал[1403]. Статья посвящена Ромену Роллану[1404] и автор[1405] очень просит дать ему возможность поместить эту фотографию.
Не сохранился ли у Вас текст письма Ромена Роллана ко мне, отрывок из которого был напечатан в «Монд» в 1933 году?[1406] Редакция тоже очень хотела бы его напечатать.
Очень рад был Вас увидеть[1407].
Всего Вам доброго
Ваш И.Эренбург
Впервые. Копия — ФЭ, 905, 2.
Москва <в Алма-Ату>, 22 июня 1967
Дорогой Ефим Иосифович,
я внес маленькие исправления в присланный Вами текст[1408]. Называя «Рвача» историческим, я имел в виду эпоху, быт.
Появление «Мастера и Маргариты» Булгакова вносит поправку в мою оценку Булгакова[1409], несколько слов я вычеркнул.
Хасидские легенды, насколько я знаю, на русский язык не переводились. Может, Вы найдете данные, интересующие Вас, в трудах Бубера[1410] на немецком языке.
Если Вы пришлете мне копию моих переводов «Песен крестовых походов»[1411], я смогу ответить Вам, когда они были сделаны.
Всего Вам доброго
И.Эренбург
Впервые. Копия — ФЭ, 708, 16.
<Из Нового Иерусалима в Стокгольм, 13 августа 1967>
Воскресенье вечером.
Я заболел и с утра среды лежу без движения[1412]. Может быть, Copine[1413] Вам говорит что-то, а мне они врут. Я живу надеждой увидеть вновь Сиама[1414]… Будь сильной.
Впервые — Б.Фрезинский. Эренбург и Стокгольм. Последние письма // Всемирное слово. 2002. № 15. С.32. Перевод И.И.Эренбург. Подлинник — собрание составителя (передан семьей Л.Мэр Дж. Рубинштейну, а им — И.И.Эренбург).
Лизлотта Мэр (1919–1983) — жена шведского политического деятеля Я.Мэра; последняя любовь ИЭ. О ней написано в 21-главе 6-й книги ЛГЖ.; к Л.Мэр обращено несколько поздних стихотворений ИЭ. Их встречи и телефонные разговоры в 1950-1960-е гг. были регулярными; Л.Мэр сохранила многочисленные телеграммы ИЭ, неизменно сообщавшего ей о своих европейских маршрутах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
”В конце 1943 года, вместе с В. С. Гроссманом, я начал работать над сборником документов, который мы условно назвали ”Черной Книгой”. Мы решили собрать дневники, частные письма, рассказы случайно уцелевших жертв или свидетелей того поголовного уничтожения евреев, которое гитлеровцы осуществляли на оккупированной территории. К работе мы привлекли писателей Вс. Иванова, Антокольского, Каверина, Сейфуллину, Переца Маркиша, Алигер и других. Мне присылали материалы журналисты, работавшие в армейских и дивизионных газетах, назову здесь некоторых: капитан Петровский (газета ”Конногвардеец”), В.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постановлением Совета Министров Союза ССР от 1 апреля 1948 года ИЛЬЕ ГРИГОРЬЕВИЧУ ЭРЕНБУРГУ присуждена СТАЛИНСКАЯ ПРЕМИЯ первой степени за роман «Буря».
Плачевная ситуация в российских деревнях известна всем. После развала масштабной системы государственного планирования исчезли десятки и сотни тысяч хозяйств, произошел массовый отток населения из сельских районов, были разворованы последние ценности. Исправление ситуации невозможно без эффективного самоуправления в провинции.Организованный в 1997 году Институт общественных и гуманитарных инициатив (ИОГИ) поставил перед собой цель возрождения сельских районов Архангельской области и добился уникальных результатов.
В настоящее издание включены все основные художественные и публицистические циклы произведений Г. И. Успенского, а также большинство отдельных очерков и рассказов писателя.
В ночь с 14 на 15 апреля 1912 года гигантское судно «Титаник» увлекло в ледяную бездну 1500 человек. Об этой одной из крупнейших в мире морских катастроф снято более десятка кинофильмов, написано около 50 книг, опубликовано шесть сборников стихов и две пьесы.Предлагаемая книга о «Титанике» является, по мнению критиков, лучшим и наиболее полным изданием на эту тему в мировой литературе. Ее автора отличает блестящее знание предмета и эпохи, а также тщательность и обстоятельность анализа событий, связанных с гибелью «непотопляемого плавучего дворца».
До сих пор историки многого не знают о Гитлере. Каковы были мотивы его мыслей и поступков? На чем основана легенда о его громадных знаниях и сверхчеловеческих способностях влиять на людей? Автор этой книги, немецкий профессор, в результате долгих и кропотливых исследований создал психограмму человека, возглавлявшего III рейх.
В настоящей книге Конан Дойл - автор несколько необычных для читателя сюжетов. В первой части он глубоко анализирует произведения наиболее талантливых, с его точки зрения, писателей, как бы открывая "волшебную дверь" и увлекая в их творческую лабораторию. Во второй части книги читатель попадает в мистический мир, представленный, тем не менее, так живо и реально, что создается ощущение, будто описанные удивительные события происходят наяву.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эпистолярное наследие Ильи Эренбурга издается впервые и включает как письма, разбросанные по труднодоступной периодике, так и публикуемые здесь в первый раз. Судьба писателя сложилась так, что он оказывался в эпицентре самых значимых событий своего времени, поэтому письма, расположенные по хронологии, дают впечатляющую панораму войн и революций, расцвета искусства мирового авангарда. В то же время они содержат уникальный материал по истории литературы, охватывая различные политические эпохи. Первый том включает 600 писем 1908–1930 гг., когда писатель большей частью жил за границей (в Париже, в Берлине, снова в Париже); это практически полный свод выявленных ныне писем Эренбурга тех лет.