На чужом празднике - [3]
— Где находится дом, который вы хотели бы осмотреть? Адрес у вас есть?
— Да. Я остановился и записал его, когда увидел объявление о продаже.
Он медленно продиктовал адрес, и она, порывшись в папках, нашла этот дом в общем списке сдаваемых в аренду и продаваемых. Его цена составляла шестьдесят тысяч долларов, и если ей удастся его продать, то она получит полторы тысячи комиссионных. Ух…
— Какое время вас устроит, если я смогу созвониться с владельцами? — деловым тоном спросила Санта, стараясь не выдать радости.
— Чем быстрее, тем лучше. Мне нужен дом до Рождества, — подчеркнул клиент.
— Хорошо, я постараюсь договориться с хозяевами, тогда назначу встречу. Сами понимаете, в предпраздничные дни это сделать достаточно сложно. Так что особенно не надейтесь. Оставьте мне ваш номер телефона, и я позвоню, как только все улажу.
Он сказал ей название отеля, в котором остановился, а девушка спросила его имя.
— Клаус Морган.
— Вы сказали «Клаус»?
— А что, вас что-то не устраивает? — резко спросил мужчина.
— Нет-нет, меня все устраивает. Просто сейчас канун Рождества, меня зовут Санта, а вас — Клаус, просто такое совпадение, как в рождественской сказке. Санта Энджил, — представилась девушка.
— Буду ждать вашего звонка, мисс Энджил, — сухо произнес клиент.
Санта поняла, что выглядела в его глазах глупой со своими детскими ассоциациями. Впрочем, клиент и брокер вовсе не обязаны испытывать друг к другу взаимную симпатию. Так почему ее должно волновать, какое впечатление она произвела на него?
На следующий вечер в гараже Джека, ожидая, когда машине проверят тормоза, Санта пришла к выводу, что праздники начались не очень хорошо. Тормозная жидкость потекла прямо в час пик, и она доехала до гаража, гудя, как товарный поезд.
Она позвонила от Джека в офис, и Роза сообщила ей, что мистер Морган приходил в надежде встретиться и расстроился, не застав ее. Он хотел знать, почему она не перезвонила в отель и не назначила встречу, чтобы осмотреть дом. Несомненно, все его требования и возмущения по поводу ее нерасторопности стали известны владельцу агентства.
Чтобы избежать неприятностей, Санта решила позвонить боссу и объяснить, что проездила весь день в поисках домов для мистера Моргана на случай, если ему не подойдет выбранный по объявлению дом, и, в конце концов, у машины почти отказали тормоза.
Раздраженная Санта выписала чек за ремонт машины. В агентстве не было больше срочных дел, и особо волноваться не стоило. Вырвав чек, она протянула его механику и подумала, не позвонить ли еще хозяину дома, так понравившегося новому клиенту. Но в праздничные дни дозвониться до кого бы то ни было очень сложно.
Она взглянула на часы. Ее пятилетняя крестница Мэри очень нетерпелива. Дороти, мать Мэри и лучшая детдомовская подруга Санты, будет недовольна, если она опоздает к их традиционной церемонии подготовки праздничного стола. Скорее всего, Дороти уже начала все без нее.
Санта вспомнила, что подруга просила купить изюм, цукаты и орехи для рождественского кекса. А для этого нужно будет заскочить в магазин, и, значит, она приедет еще позже. Если бы она не спешила, то позвонила бы Дороти.
Она набрала еще раз номер владельца продаваемого дома. Никто не ответил. Потом позвонила в гостиницу Моргану. Опять тишина.
Санта надеялась, что молчание телефона не будет предвестником того, как она проведет праздники. Ее рождественские каникулы не начнутся до тех пор, пока она не разместит на праздники клиента и его семью в новом доме. В крайнем случае, они завтра утром смогут осмотреть дом, который заприметил клиент.
— Передайте Джеку благодарность за то, что так быстро отремонтировали машину.
Санта улыбнулась, вручая чек Стиву, новому рабочему гаража.
— Дядя Джек говорит, чтобы мы сразу принимались за работу, как только вы к нам обратитесь.
— Это потому, что я финансирую его праздники, бесконечно оплачивая ремонт моего драндулета, — рассмеялась она.
— А мне кажется, из-за вашей обворожительной улыбки, — возразил Стив.
Санта рассмеялась, а Стив повернулся, чтобы выписать квитанцию об оплате.
Какая-то женщина вошла в гараж в поисках техника. Ее цветастая шаль напомнила Санте о предсказании Азизы о любовнике весом в двести фунтов. Стив, племянник Джека, был достаточно крепок и хорошо сложен.
— Какой у тебя вес? — неожиданно для себя и для Стива спросила она, когда он протянул ей квитанцию.
— Вес? — изумился парень.
Санта кивнула.
— Около ста восьмидесяти фунтов, — сказал он, снимая трубку настенного телефона.
Так, значит, Стив отпадает. Набрать двадцать фунтов к Рождеству кажется делом маловероятным. Никогда еще, Санта улыбнулась своей мысли, она не получала любовника в подарок на Рождество. Но ведь это не мешает девушке надеяться, не так ли?
По дороге из гаража домой Санта заглянула в музыкальный магазин и купила диск с рождественскими песнями. Сев в машину, она вставила его в проигрыватель. Салон сразу же утонул в веселых мелодичных звуках, и Санта почувствовала, как ее раздражение потихоньку тает.
Она все-таки решила перезвонить подруге и сказать, что уже почти около ее дома.
— Алло, — выжидательно сказала Санта.
Мейсон Хендерсон, хладнокровный и безжалостный ковбой, появляется в жизни Кейтлин в самое трудное для нее время — ранчо, которому она отдавала все силы, на грани разорения. Мейсон, выкупивший закладную на ранчо, и слышать не желает об отсрочке долга, и Кейтлин начинает ненавидеть его, ненавидеть страстно, до боли, до отчаяния. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? — со страхом думает Кейтлин.
В юности так легко наделать ошибок. На веселой вечеринке в честь окончания колледжа Ринна познакомилась с весьма привлекательным мужчиной. Опьяненная незнакомыми чувствами и изрядной долей алкоголя, девушка потеряла контроль над собой. И в результате она — мать-одиночка, и даже не знает, как зовут отца ее ребенка и где его искать!Ринне пришлось забыть о нарядах и развлечениях. Маленький сынишка стал смыслом ее жизни. Со временем все наладилось, Ринна устроилась на хорошую работу и смогла обеспечить себе и своему ребенку достойное существование.Но Судьбе, как известно, виднее.
Еще вчера Глория была самой счастливой женщиной на свете. Она вышла замуж за любимого мужчину, у них скоро родится долгожданный малыш. И вдруг все изменилось как в страшном кошмаре: на седьмом месяце беременности она потеряла ребенка. Глория в отчаянии, но это еще не все. Она случайно узнает, что муж изменяет ей со своей секретаршей.Не желая мириться со свалившимися на нее несчастьями, Глория оставляет мужа, дом и тайно уезжает в Италию, чтобы начать новую жизнь.
У Дэвида Кроуза было все. Все, кроме счастья. Он был миллионером, владельцем огромной финансовой империи, требующей неустанного внимания. Он не верил в любовь, считая ее выдумкой, волшебной сказкой для юных сердец. И когда встретил свою вторую половинку, то предложил ей стать его женой точно так же, как предложил бы компаньону заключить выгодный контракт.И только получив отказ, понял, что потерял самую большую драгоценность на свете: любовь женщины по имени Джейн Сандер!
Мэриан Уэллс не повезло с замужеством: муж бросил ее вскоре после того, как она родила двух очаровательных малышей. Женщина навсегда запомнила и предательство, и то горе, одиночество, которыми для нее обернулась любовь.Однако Мэриан еще молода, ей так хочется чувствовать себя влюбленной, замирать от страсти, положив голову на чью-то сильную грудь, делить с кем-то радость и печаль, заботиться о ком-то и знать, что кто-то заботится о тебе. Сможет ли она вновь обрести счастье?
Четыре года Сандра и Тони были очень счастливы в браке. Но их союз, доставлявший когда-то одно блаженство, постепенно превратился в поле брани, где постоянно идут бои с переменным успехом. Настало время, когда лучшим выходом из сложившейся ситуации оказался развод.И скорее всего, с этого момента пути влюбленных разошлись бы навсегда, если бы не хитроумный план, придуманный матерью Тони и начальником Сэнди…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.