- Там разводят пчел.
- Вот как?
Сэм вдруг нажал кнопку «стоп», чтобы удержать двери закрытыми. Потом посмотрел Кире в глаза испытующим взглядом, от которого у нее заныло под ложечкой.
- Что с вашим глазом?
А что с моим глазом?
Она испуганно и смущенно смотрела на него. Глаз! Она и забыла об этом. Стараясь дышать ровно, Кира подождала, пока ее пульс придет в норму, и только тогда ответила:
- Я упала с лошади.
Мужчина нахмурился.
- Я спрашиваю не из праздного любопытства. Если у вас сложности, которые могут перерасти в проблемы для нашего отеля, я должен об этом знать.
- У каждого есть какие-нибудь проблемы, мистер Прескотт, - спокойно сказала Кира. - Но я ручаюсь, мои репутации отеля не повредят.
Мужчина пристально разглядывал ее несколько бесконечных секунд, потом убрал палец с кнопки. Двери открылись.
- Сэм, - напомнил он и вышел. Кира последовала за ним на подкашивающихся ногах.
Интерьер ресторана «Адажио» был изысканным и современным. Чистые белые линии, высокие потолки; стены, затянутые вьющимися растениями, словно приглашали гостей расслабиться, а меню уговаривало побаловать себя. Домашняя паста, карпаччо, которое впечатляло даже самых искушенных ресторанных критиков, и «лучший крем-брюле на всем северном континенте», как утверждали рейтинги, за несколько лет сделали этот ресторан легендарным.
В воздухе витали ароматы специй и свежего хлеба, раздавалось мелодичное позвякивание приборов о тарелки. Оживленные голоса постояльцев и местных бизнесменов заполняли уютный зал.
Сидя в углу, Сэм смаковал свой бифштекс с кровью, в то время как Рэйчел Форстер, пиар-агент Ассоциации конезаводчиков Техаса, рассказывала ему о своих планах.
- Я разошлю официальное сообщение во все местные газеты. В следующий вторник приезжает фотограф, я попрошу его связаться с вами.
Эту информацию Сэму было знать не обязательно. Но сидевшая напротив него молодая, очень эффектная блондинка, вооруженная внушительной стопкой листов, была решительно настроена обсудить с ним каждую минуту предстоящей конференции.
- Еще я хотела бы написать статью для «Даллас регистер» о шеф-поваре отеля «На четырех ветрах». Насколько я знаю, он три года подряд занимает лидирующую строку в рейтинге шеф-поваров.
- Синьор Бартоллини взял отпуск на полгода. На самом деле он уехал домой в Италию из-за сложных семейных обстоятельств, и к сожалению, никто не знал, когда он сможет вернуться.
- А пока с нами работает Филипп Жирар.
- Я могла бы с ним встретиться?
Это плохая идея, подумал Сэм, но только улыбнулся:
- Посмотрю, что можно сделать.
- Я была бы вам очень благодарна! - Рэйчел сняла очки в черной оправе и кинула их на свой блокнот. - Еще я хотела бы познакомиться с новой владелицей отеля и написать о ней большую статью.
- Ее сегодня нет. - Сэм сомневался, что Клэр согласится на интервью. Хотя большинство людей в Вольф-Ривер знали историю ее семьи, Клэр вряд ли захочет, чтобы она была напечатана в газетах штата. - Я попрошу ее секретаршу связаться с вами.
Сэм терпеливо слушал, как Рейчел зачитывает следующий пункт в ее списке. Точнее, делал вид, что слушал.
Он смотрел через переполненный зал в сторону служебного помещения, где Кира деловито раскладывала лед по стаканам. На ней была униформа «Адажио»: белая рубашка с длинными рукавами и узкие черные брюки. Единственная поблажка, которую давал ресторан персоналу - им разрешалось самостоятельно выбирать галстук. На Кире галстук был серебряный, стойкими черно-белыми полосками. Свои темные волосы она собрала в высокий узел и закрепила его длинными красными палочками. Эта прическа не только открывала ее длинную гибкую шею, но и придавала ей экзотический вид.
Кира вызывала в управляющем какое-то беспокойное чувство, от которого он никак не мог избавиться.
Во время «экскурсии», которую он устроил для нее, она внимательно его слушала, задала несколько вопросов о правилах отеля, оставалась вежлива и любезна, но хранила железную дистанцию. В этом не было ничего странного - новые служащие обычно нервничали в его присутствии. Но Кира вовсе не нервничала - казалось, она просто не хочет с ним общаться.
А как она ответила, когда он спросил ее про синяк?
«Я упала с лошади».
Кого она хотела обмануть? Еще бы сказала, что ударилась о косяк. И какого черта он должен верить, что ее проблемы не повлияют на ее работу? Только потому, что она так сказала?
Было очевидно, что эта женщина что-то скрывает. Но Сэм решил пока просто последить за нею.
Кира двигалась очень грациозно, и серебро ее галстука поблескивало в свете ламп.
Черт возьми! Как галстук может быть настолько сексуальным?
- Это возможно?
Сэм не сразу понял, что ему задали вопрос по поводу банкета. Он понятия не имел, о чем именно спрашивала Рейчел, поэтому просто широко улыбнулся:
- Я лично прослежу за отделом доставки, чтобы убедиться, что все ваши пожелания выполнены.
- Эй, детка! Два чая со льдом и содовая за шестой стол; один кофе, одна содовая - восьмой стол, десятый и одиннадцатый столы - повторить.
Кира быстро записывала и выполняла заказ. Она даже не успевала разозлиться на Тайлера, напарника, которого ей дали в первый же рабочий день, за то, что он называл ее как угодно, но только не по имени. Она знала, что в каждом ресторане есть четкая иерархия и она как новенькая обречена получать свою долю выпадов и шпилек. С ней уже такое бывало, и она могла с этим справиться.