На берегу Сладкой реки - [40]
Мэри… Он хранил в памяти образ крошки, которую Сюзан держала на руках. У него нет права подвергать дочь таким опасностям. Когда она вернется, если вернется когда-нибудь, он увезет ее на Восток, где она сможет вести жизнь, подобающую женщине в цивилизованном мире. Граница слишком жестока. Это не для молодой девушки.
Если бы ему представилась еще одна возможность!
Надо уйти в отставку. Нет необходимости доживать жизнь солдатом. Он займется чем-нибудь другим. Несколько лет назад его брат предлагал ему совместное дело, искал руководителя строительством. Он уедет отсюда, должен уехать.
За зеленеющими холмами возвышаются высокие горы, совсем недалеко. Он всегда любил горы, их любила Сюзан, их любит Мэри. Вот в чем сложность, если говорить об отъезде! В невероятном притяжении земли, где травы миллионы лет колышутся под ветром, где шепчутся листья осин и бродят бизоны, где осенью все покрывается золотом. Как человеку, вдохнувшему вольного воздуха степей, познавшему красоту заоблачных гор, приковать себя к письменному столу, привыкнуть к людным улицам города на Востоке?
Он припомнил поход, когда впервые увидел прерии. Много дней они ехали на запад, и день за днем перед ними расстилалась бескрайняя степь. Она называлась Великой Американской пустыней, но это была не пустыня в прямом смысле слова. Всюду росла изумрудная трава, по которой, как корабли в море, бродили бизоны… тысячи диких лошадей, антилопы! И гигантские тополя вдоль рек.
Майор поднялся, чувствуя себя очень одиноким, и вышел на воздух, свежий, прохладный, с примесью аромата сосен, растущих по горам. По ту сторону пыльной улицы какая-то лошадь била копытом и отмахивалась хвостом от мух. На крыльцо вышел человек в шахтерских сапогах и остановился на ступеньках. Из лагеря выехали двое в мундирах.
Вот это его жизнь, и майору не хотелось менять ее. Он постоял минуту, вертя в руках сигару, наконец зажег ее, вернулся в комнату и уселся за стол. Он стал думать о Келси… Рубене Келси. Его надо найти: он слишком опасен, чтобы дать ему удрать.
В конце дня вернулся очередной патруль с рапортом о стычке и двумя пленными, которые ничего не могли рассказать… или не хотели. После допроса майор засомневался, есть ли им что сообщить. Они утверждали, что их послали разыскивать лейтенанта Брайана и золото. Потом пришло известие, что золото захвачено. Бандиты прибыли к месту встречи у Пресного ручья, но обнаружили только, что лагерь пуст.
Майор был уверен в одном: банда Келси неизвестно почему расползлась по швам. Люди разбежались, пытаясь исчезнуть. А может, они разыскивали самого Келси.
— Сэр, — предположил Кэхил, — скорее всего Келси захватил деньги и сбежал. Один.
— Согласен. — Деверо нахмурил брови, и у Кэхила, любившего его как отца, сжалось сердце. За последние дни майор осунулся и как-то сразу резко постарел. — Вернется второй патруль, пусть капрал Чансел немедленно доложит мне о рейде.
В Южное ущелье пришел траппер, промышлявший к северу от Извилистой реки.
— Все, кто идет на север, дураки, — заявил он Кэхилу, с удовольствием поглощая в ресторане тушеное бизонье мясо, — там повсюду рыскают сиу и черноногие. Мне с трудом удалось ускользнуть от их выступивших на тропу войны отрядов. Больше не буду охотиться, — добавил он. — Переловили всех бобров, так они могут исчезнуть совсем. — Он продолжил задумчиво жевать и наконец, покончив с горячим, произнес: — Я там не видел никого, кроме индейцев, и, если в той стороне кто-то и есть, им лучше сматываться оттуда, да поскорее. Никогда в жизни не встречал столько краснокожих. — Он помолчал и поднял глаза на лейтенанта. — Мне там попалось кое-что чертовски интересное. Несколько лет назад я нашел пещеру, а теперь кто-то потрудился и замуровал ее, устроил в ней склад: снаряжение, инструменты, консервы… Похоже, кто-то готовился там отсидеться. — Да, а к востоку от Головы Ящерицы я нашел свежие следы. Три лошади… только одна подкованная.
— Может, какой-то другой траппер?
— Там больше никто не охотится. Никто, кроме меня. Это высокогорье, пустыня. Кто туда потащится?
— А есть тропа через горы?
— Конечно. Я предпочитаю Большую Песчаную тропу… некоторые называют ее Ослиной тропой, потому что только осел пойдет по ней. Но она не так плоха — и для пешего, и для всадника, и хорошей лошади.
Кэхил доложил об этом майору Деверо.
— Может, я и ошибаюсь, сэр, но кому там устраивать тайник, кроме Келси? Он бросил своих людей, пропал, скорее всего с нашими деньгами, и пошел на север. Посидит в своей пещере, пока его не перестанут искать, а там, глядишь, бандиты разбегутся, индейцы уйдут.
Смысл в предположении лейтенанта определенно был. Деверо не хотел рисковать людьми, но вдруг им удастся вернуть золото? Или найти Мэри… Тут Деверо заколебался…. а не ищет ли он повод для продолжения поисков дочери?
Майор изучил карту и послал за траппером.
Явился тощий костлявый человек в штанах из оленьей кожи, отделанных бахромой, с массивной челюстью и узкими глазками, которому неуютно в комнате, дом родной для него — дикая природа.
— Вы упоминали об Ослиной тропе. Можете объяснить, как найти ее с запада? Вот карта.
Седьмой выпуск серии "Библиотека вестерна" представляет произведения, отражающие все богатство форм этого жанра: скорострельный вестерн-боевик, вестерн-сага, вестерн-детектив и лирико-психологический вестерн, которые в совокупности своей создают многокрасочную картину времен освоения Дикого Запада.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Убив в поединке последнего врага из клана Хиггинсов, Тай Сакетт вынужден был убраться из города. Он отправился на Запад, где много свободной земли и куда не дотянется рука шерифа. Чтобы стать богатым, ему пришлось немало потрудиться: он перегонял овец, добывал золото и отстаивал справедливость. Тай Сакетт заслужил уважение людей и нашел свою любовь.
Крутые нравы на Диком Западе! Отважные мужчины сами устанавливают правила, по которым живут. И если ты их нарушил... Все началось с пустяка: что-то в словах Джонни Вебба, отчаянного и беспокойного человека, показалось Ки-Локу оскорбительным — и... выстрел оборвал жизнь Джонни. Стреляли в спину, а это — неслыханное преступление в здешних местах. Теперь Ки-Лока преследуют жаждущие справедливости друзья Джонни и натыкаются на оставленную под камнем записку: «Это был честный выстрел»...
Сборник рассказов «Когда говорит оружие» повествует о жизни и приключениях переселенцев на Запад — гордых, сильных, уверенных в себе, умеющих выживать в суровых условиях неосвоенных земель. О тех, кто часто, но отнюдь не безрассудно, пользовался оружием, в одиночку давая отпор лихим людям, искателям легкой наживы.
«Гэбриель Конрой» был впервые напечатан в 1875 г. в американском журнале «Скрибнерс Монсли» и в 1876 г. вышел отдельным изданием в США и в Англии. Американская критика встретила роман недоброжелательно, однако в Европе, где «Гэбриель Конрой» вскоре появился в нескольких переводах, он сразу завоевал прочный успех.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Неожиданная встреча на Пулковском шоссе закончилась тем, что Степан оказался на Диком Западе, в XIX веке. Он не пропал в чужом враждебном мире, потому что быстро усвоил его правила. Если ты отвечаешь за свои слова, тебя уважают и белые, и индейцы. Если бьешь без промаха и не боишься смерти, тебя уважают уцелевшие враги. Так он и жил. Построил город, окружил себя друзьями, встретил подлинную любовь.Но на просторах прерий уже появились новые хозяева жизни. Они были уверены, что туго набитый кошелек позволит установить здесь собственные порядки.
Непревзойденный автор вестернов Луис Ламур открывает перед читателями удивительный мир Дикого Запада. О погонях и перестрелках, благородстве героев и подлости их врагов, красоте непокоренной еще природы и жизни исконных обитателей Америки — индейцев поведают любителям приключений романы мастера жанра.
На бескрайних просторах Дикого Запада люди убивают, чтобы выжить, поэтому меткий стрелок ценится очень высоко. Но если он не хочет иметь грязных дел, как Кинг Мэбри, то обречен на скитания в одиночестве среди снежных равнин. Случайно он узнает, что знаменитой труппе Тома Хили предстоит переход через опасную долину УиндРивер. Их проводник, ковбой Баркер, сразу вызвал у Мэбри подозрения. И они оправдались. Спасти трех женщин от грабежа и насилия может только он, настоящий дьявол с револьвером, Кинг Мэбри.