Мятежный рыцарь - [10]
– Монахиня? – Дарси расплылся в улыбке. – Вот удача, что мы набрели на вас!
– Она путешествовала с Ранульфом, – проворчал Говейн, и улыбка Дарси исчезла. – Вам удалось поймать мерзавца?
– Он удрал, но его отряд здорово поредел. И раненых полно. – Дарси вздохнул. – Черт, я думал, вам удалось с ним справиться.
– Он загнал меня в угол – мне оставалось только убить его…
– Ранульф заслужил смерть! – воскликнул Дарси.
– Но не от моей руки, – отрезал Говейн. – Я не стану убийцей собственного брата.
– Ну что ж! Надеюсь, настанет день, когда мы схватим его.
– Я молюсь об этом. Каковы наши потери?
– Не очень большие. – Дарси скороговоркой назвал имена погибших. – Но у нас много раненых. Может быть, взглянете на них, сестра, когда закончите перевязывать Аиста?
– Конечно. Но мне нужна горячая…
– Перевяжите им раны, как сумеете! Когда прибудем в лагерь, вы получите все необходимое, – снова прервал девушку Говейн.
– Я не могу поехать с вами. Мне надо в Ньюстед.
Говейн смерил ее ледяным взглядом.
– Но Ньюстедское аббатство очень далеко отсюда… и к тому же в противоположной стороне.
– Не может быть! Ранульф сказал мне…
– Он лгал. Мой дражайший братец не брезгует этим.
– В отношении вас он не лгал, – резко ответила Элис.
– Что же он рассказывал обо мне? – осведомился Говейн.
– Что вы грабите, жжете и убиваете! Что нападаете на путешественников… вот как на нас!
– Ранульфа нельзя назвать путешественником.
– Это вы так считаете, но я думаю…
– У меня нет времени обмениваться с вами оскорблениями, сестра.
– Прекрасно. Тогда дайте мне лошадь, и я уеду.
– И оставите раненых умирать? Разве это не противоречит вашей клятве помогать страждущим?
– Я не давала клятвы помогать преступникам!
– Церковь не делает подобного различия. Разве не все люди равны перед Богом?
Элис застыла. Пусть он и разбойник, но умен.
– Я могла бы ускакать, когда началась битва, – она старалась говорить спокойно, – но я осталась, чтобы помочь Дикки. И другим тоже окажу помощь. Все, что я прошу, – дать мне потом охрану до Ньюстеда. Неужели эта цена столь высока?
– Нет, разумеется, – вмешался Дарси.
– А если она выслеживает нас по просьбе Ранульфа? В этом случае будет непростительной глупостью дать ей уехать! – заметил Говейн.
– Я приставлю кого-нибудь последить за ней, когда мы отправимся в лагерь, – предложил Дарси.
– Если везти Дикки в тряской повозке, это убьет его, так как рана не зашита, – заявила Элис.
– Время для разговоров кончилось, – оборвал ее Говейн: – Если вы такая заботливая, то лучше перевяжите всех раненых, а не учите меня. – И он ушел.
– Бесчувственный олух, – проворчала Элис.
– Нет, вы не правы, – не согласился с ней Дарси. – Вы просто его не знаете, поэтому не представляете, что для него значит отдать такой приказ. От его решения зависят многие жизни. Мы должны как можно скорее добраться до лагеря, пока не вернулся Ранульф.
Пусть вернется, в сердцах подумала Элис. Вернется и убьет вас всех! Правда, высказать вслух такие, не подобающие монахине, слова она не решилась.
Глава третья
– Вы были грубы с сестрой Элис, – заметил Дарси.
– У меня есть заботы поважнее, чем думать о том, не обидел ли я избалованную и спесивую монахиню, – проворчал Говейн.
Они с Дарси ехали во главе отряда, а замыкала цепочку охрана и пешие воины, заметавшие следы лошадиных копыт. Мятежники были организованы не хуже французской королевской армии.
– Для монашки она очень красива, – не унимался Дарси.
– Я не заметил, – ответил Говейн, явно лукавя.
Он не только заметил ее красоту, но до сих пор ощущал прижатое к себе девичье тело и ту искорку, которая пробежала между ними. Взбешенный, он вдруг почувствовал дикую страсть. Господи, до чего он докатился – возжелал монахиню, да еще возможную сообщницу Ранульфа.
Но… Ни у кого не видел он таких ласковых глаз! Огромные, выразительные голубые глаза казались черными в темном лесу, где маленькая монахиня врачевала раны Аиста, Сима и Мартина.
– Нам повезло с ней, – заметил Дарси. – Иначе мы лишились бы троих парней.
Говейн недовольно хмыкнул. Вот уж чего ему совсем не хотелось – быть у нее в долгу!
– Странно, что эта женщина не замужем, – продолжал свое Дарси. – Она необыкновенно хорошенькая. Интересно, сколько ей лет?
– Ты что, собираешься с ней переспать? – ядовито осведомился Говейн.
– Бог с вами! Я просто так спросил…
– Лучше прикинь, достаточно ли нам того, что мы сегодня захватили.
– Мы еще не успели все просмотреть, – стал отчитываться Дарси. – Но я видел мешки с бобами и мукой, два бочонка с пивом и несколько бочек солонины. – Он похлопал себя по животу. – Хорошо бы съесть чего-нибудь повкуснее супа из кореньев.
– Продовольствие – это хорошо, но я предпочел бы захватить Ранульфа. – Говейн крепче сжал поводья. – Тогда мы перестали бы жить как затравленные звери.
– Мы уже близки к цели, – заверил его Дарси.
Но слова друга не очень-то утешили Говейна. До сих пор он и его люди отчаянно боролись за выживание, да к тому же освобождали тех, кого притеснял Ранульф. Следующий шаг – взятие малпасской крепости. Это сражение потребует тщательной подготовки.
– Даже если все пойдет по плану, случайности неизбежны, – заметил Говейн.
По приказу короля Росс Кармайкл должен жениться на Меган Сатерленд, чтобы тем самым положить конец вражде двух кланов. Росс едет во владения Сатерлендов, где раскрывает много зловещих тайн. Но главное – он открывает для себя Меган – прекрасную, нежную, мужественную, горячо любящую его…
Клятва на священных реликвиях… Обет, который нельзя разорвать… Ровена подчинилась обстоятельствам ради счастья своего сына. Есть только один человек, способный изменить уготованное ей безрадостное существование. Какие бы преграды ни вставали на пути влюбленных, любовь – это величайшее чудо – всегда помогает их преодолеть!
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…