Мы воюем за золото - [13]
- Ну так следи за этим.
- Очарования я не почуял, - поморщился маг, - Это Стив догадался.
- А о чём ты ей тогда говорил?
- Блефовал...
- Тогда главное, чтобы она об этом не догадалась, - вздохнул Джек.
- Ситуация сложилась опасная, - подумав добавил он, - Пока не продадим пластину, держимся вместе, тогда больше шансов, что отбиться сможем, если что.
Кто-то с такой силой надавил на дверь, что попросту выдрал засов. Наёмники выхватили оружие бросившись на оказавшегося за нею худого оборванца, но тот направил руку на оказавшегося первым Берна, и тот застыл без движения. Джек не стал дожидаться пока колдун сделает ещё что-то, и, обогнув толстяка, успел нанести противнику удар мечом по шее. И клинок со звоном отлетел, не оставив даже царапины, а в следующее мгновение неведомая сила сковала и командира тоже. Стив выстрелил из лука, но стрела нанесла не больше вреда чем меч, и наёмники нерешительно замерли, не зная, что делать с неуязвимым противником.
- Мне нужен имеющийся у вас предмет, - безэмоциональным голосом произнёс колдун.
- Не вопрос, мы готовы вам его продать, - несмотря на ужасную ситуацию предложил Ник.
К удивлению наёмников, колдун задумался,
- Хорошо, - произнёс он спустя несколько мгновений, - В качестве платы я не стану вас убивать.
Посмотрев на беспомощно пожавших плечами Майка и Стена, Ник кивнул и полез в суму за пластинкой, поняв, что с этим парнем им не справиться. Но тот вдруг опустил руки, освободив облегчённо вздохнувших Джека и Берна, и повернулся в сторону, откуда с громким хлопком вылетело что-то полупрозрачное, снеся собою колдуна в глубь коридора. Вместо него в проёме показалась давешняя волшебница.
- Надо уходить! - с ходу произнесла она, проигнорировав уперевшийся ей в грудь меч Джека, - Я не могу с ним здесь драться!
- Что? - командир выглянул в коридор.
От попадания неведомой ерунды, колдун не особо пострадал, разве что его одежда превратилась совсем уж в лохмотья, и теперь он поднимался с пола.
- Ладно, - у Джека были вопросы, но он решил повременить, и убрал меч.
- В окно давайте! - заскочив в комнату, волшебница разорвала затягивающую оконный проём плёнку, и выскочила наружу, так будто каждый день прыгает со второго этажа.
- За ней, - командир понимал, что в поле зрения колдуна лучше не попадать, так что уход через окно его не смутил.
Наскоро похватав вещи, наёмники повыпрыгивали вслед за девушкой.
- В переулок давайте! - поторопила их та.
- А что происходит? - с подозрением спросил один из преградивших дорогу зевак.
- Там злой колдун! Зовите стражу! - пояснила волшебница.
- Правда что ли? - не отставал горожанин.
- С дороги! - заорав, Джек взмахнул мечом, заставив людей отшатнуться, и наёмники бросились в бегство.
Оборванный колдун выглянул в окно, увидев беглецов, и медленно поднял руку, направив в их сторону. Блеснула вспышка, и с его руки сорвался блестящий как серебро шип, с огромной, быстрее стрелы, скоростью, полетевший в волшебницу. Но в последний момент та сместилась в сторону. Сделала она это просто невероятно быстро, но всё равно недостаточно, чтобы увернуться от шипа, но и тот тоже, вдруг, немного изменил направление, и в результате, не задев девушку, пробил дыру в стене одного из домов.
Колдун ещё несколько мгновений смотрел на переулок, в котором скрылись наёмники, не обращая внимания на увидевший его действия народ, который теперь разразился криками "Колдун!", зовя на помощь стражу, а после оборванец развернулся, уйдя в глубь дома.
- И значит ты, совершенно случайно, оказалась рядом в тот момент, когда на нас напал тот колдун? - саркастично произнёс Джек.
- А ты не доволен? - волшебница, которая назвалась Кейт, сделала вид, что обиделась, - Вообще то я вас спасла!
Она предлагала наёмникам пойти к ней домой, но те, естественно, отказались, и теперь они вшестером сидели в кабаке.
- Угу. Я так понимаю - абсолютно бескорыстно?
- Ну, я надеялась на благодарность...
- Мы очень благодарны! - уверил Джек, - Так ты прогуливалась мимо нашей комнаты случайно, или как?
- Да нет, конечно! Я знала, что в конце концов к вам заявится кто-то менее вежливый, чем я. Поэтому решила подождать неподалёку.
- Думаешь, что теперь мы станем более сговорчивы?
- Надеюсь на то. Даже если убежите от этого парня, слухи о имеющемся у вас артефакте скоро распространятся, и вас достанет кто-то другой.
Командир наёмников задумался. Как это не грустно, но волшебница похоже права, от артефакта нужно избавляться.
- Твои предложения? - наконец проговорил Джек.
- Пять золотых. Да, это действительно в разы меньше реальной стоимости! - поспешила объяснить Кейт до того, как наёмники начнут возмущаться, - Но я просто не могу заплатить сейчас больше.
Джек вздохнул.
- Что скажете? - обратился он к остальным.
Те промолчали. Отдавать артефакт за пять золотых не хотелось, но особого выбора не было.
- Есть ещё один вариант, - видя колебания наёмников, произнесла волшебница, - Если поможете мне добыть две другие части, я готова заплатить вам ваши пятьсот золотых.
- Что?! Ты шутишь? - не поверили те.
- Нет.
- Эта штука что, делает золото из воздуха?
- Что-то в этом роде.
Идея похалтурить на работе заканчивается для Серёги хуже, чем он мог представить, он оказывается внутри игры. И он бы не был сильно против, если бы это была какая-нибудь весёлая фэнтезийная рпгешка, но он он попадает в кривой выживач, лут в котором попадается раз в "полгода", а кругом ходят жуткие монстры, с которыми приходится сражаться чуть ли не голыми руками. Но Серого никто не спрашивает, где он хочет оказаться, и ему ничего не остаётся, кроме как попытаться выжить в этом новом мире.
Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.