Мы вдвоем [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Мужской головной убор религиозных евреев. — Здесь и далее примеч. переводчика, если не указано иное.

2

Сплетенные нити, которые надлежит носить мужчинам со дня бар мицвы (совершеннолетия). Заповедь ношения цицит основана на словах Торы: «Говори сынам Израиля и скажи им, чтобы они делали себе цицит (кисти) на краях одежд своих во всех поколениях своих и вставляли в цицит на краях одежды нить голубую (тхелет)».

3

Третий месяц еврейского календаря, считая от новолетия.

4

«Праздник света»; отмечается в течение восьми дней начиная с 25-го дня кислева (конец ноября — декабрь); основан в память об освящении Иерусалимского храма в ходе восстания Маккавеев.

5

В переводе О. Лемперт буква ה в именах, названиях и непереводимых словах превратилась в «г». Верстальщику ближе вариант С. Гойзмана в переводе «Рассказов о Бааль-Шем-Тове» Агнона, когда ג становится «г», а ה — «ѓ».

6

По ѓалахе (еврейскому закону) мужчине запрещено касаться женщины в периоды кровотечения, однако беременная женщина считается свободной от этого и мужу разрешается касаться жены весь период беременности.

7

Десятый месяц года, считая от новолетия; 5770 год соответствует 2010 году по европейскому летоисчислению.

8

Постановление религиозных законодателей в ответ на вопросы верующих о сложных вопросах традиции.

9

Йехезкель, 23:20.

10

Религиозный судья.

11

Еврейское религиозное учебное заведение.

12

Еврейские законодатели и толкователи священных текстов XI–XV вв.

13

Авраѓам-Ицхак Кук (1865–1935) — крупнейший раввин, каббалист и общественный деятель начала XX в.; в своих трудах рассматривал процесс развития иудаизма путем «извлечения искр Божественного света из современных нерелигиозных идеологий». — Примеч. ред.

14

Еврейское мистическое учение.

15

Мидраш Теѓилим, 2:2.

16

Шмот, 9:24.

17

Рабби Моше бен Маймон (Рамбам, Маймонид; 1135–1204) — великий еврейский философ, раввин и врач. В своем труде «Путеводитель растерянных» Рамбам отрицает существование демонов.

18

Силы зла в гимне Ицхака Лурии «Сыны священных чертогов».

19

Полуденная молитва.

20

В этой главе содержатся слова надежды и хвалы Богу; ее читают, когда требуется укрепление в вере и поддержка. — Примеч. ред.

21

Праздник в память о спасении еврейского народа от злодея Ѓамана.

22

Цабар (сабра; ивр. «кактус») — так называют урожденного израильтянина.

23

«Камца и Бар-Камца» — агадический мидраш, рассматривающий возможные причины разрушения Второго Иерусалимского храма (Гитин, 56а). «Камца и Бар-Камца» — пример внутренней вражды евреев, из-за которой был разрушен Храм. Враждующие друг с другом соседи позволили распространиться вражде, не воспрепятствовали ей.

24

«Деяния отцов — знак для сыновей» (Берешит раба).

25

Акива Эйгер (1761–1837) — раввин, ѓалахический авторитет, автор общепризнанных комментариев к Талмуду и «Шульхан арух» (букв.: «Накрытый стол»; кодекс практически положений Устного Закона).

26

Район в Иерусалиме.

27

Кибуцник — житель кибуца, сельскохозяйственного поселения.

28

Здесь: богобоязненный, благочестивый человек

29

Перефразированная строка: «Праведный печется и о жизни скота своего…» (Мишлей, 12:10).

30

«Благословен Ты, Господи, но чьей воле все происходит» — благословение на нерастительную пищу и напитки, кроме виноградных.

31

Традиционный тост «за жизнь».

32

Борьба Яакова с ангелом на берегу реки Ябок (Берешит, 32): «И сказал ему: отпусти Меня, ибо взошла заря. Яаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня».

33

Бар мицва, бат мицва — религиозное совершеннолетие в иудаизме (13 лет для мальчиков и 12 — для девочек).

34

Утренняя молитва.

35

Гений, духовный лидер.

36

Заведение для религиозной учебы.

37

Кворум из десяти мужчин старше 13 лет, необходимый для исполнения заповедей и молитв.

38

Мистическое учение в иудаизме.

39

Мудрецы Талмуда.

40

Поминальная молитва.

41

Управляющая миквой.

42

Бассейн для ритуального омовения.

43

Мишна — первый крупный письменный сборник Устного’ Закона иудаизма.

44

Последователи рабби Нахмана из Брацлава, основателя брацлавского хасидского движения.

45

Седьмой месяц еврейского года, считая от новолетия.

46

Умань (Украина) — место погребения рабби Нахмана и паломничества его последователей.

47

Полупраздничные дни между первым и седьмым днями праздника, который длится неделю.

48

Праздник кущей; отмечается в память о блужданиях евреев в пустыне после исхода из Египта.

49

Маленькая и очень популярная синагога в Катамоне (Иерусалим).

50

Четыре вида растений (этрог, лулав, мирт, ива) — часть ритуала праздника Суккот.

51

Элиягу бен Шломо Залман (1720–1797) — мыслитель, талмудист, богослов, лидер движения миснагедов, противников хасидизма.

52

Первая ливанская война продолжалась с июня по сентябрь 1982 года. В это время происходили столкновения израильской и сирийской армий. — Примеч. ред.

53

Парафраз из Йеѓошуа, 18:21–25.

54

Партнер по изучению священных текстов. То же слово обозначает обоих партнеров вместе, а также процесс обучения в паре.

55

Сухое русло реки, овраг.

56

Благословение, которое произносит человек, вернувшийся из изгнания в Землю Израиля и закладывающий на ней новое поселение.

57

Законы иудаизма о пище, годной и негодной к потреблению, и всем, что с этим связано.

58

Еврейская Библия.

59

Разные еврейские общины.

60

Моше Файнштейн (1895–1986) — выдающийся законоучитель, один из духовных лидеров последнего поколения. — Примеч. ред.

61

Праздник дарования Торы.

62

Ритуал прощания с субботой.

63

Кладбище в Иерусалиме.

64

Коѓелет, 1:7.

65

«Эль ѓа-ям»: в другой огласовке «Элоѓим» (Господь).

66

Ваикра, 19:2.

67

Моше-Хаим Луццато (1707–1746), акроним Рамхаль — раввин, философ и каббалист, автор десятков книг по каббале и по еврейской этике.

68

Теѓилим, 10:5.

69

Ешива, в которой углубленные занятия совмещены со службой в армии.

70

Место изучения Торы, общее учебное пространство в ешиве.

71

Книги, в которых имеется имя Бога, иудаизм запрещает выбрасывать. Их нужно складывать в специальное хранилище под названием гениза, затем их хоронят.

72

Молитва в начале службы Судного дня.

73

Каббалистическое понятие, в котором отображен принцип развития всего мироздания.

74

Названия сфирот. Гвура — строгость, суд, хесед — милость, тиферет — красота, ѓод — слава.

75

Брахот, 10б.

76

Теѓилим, 118:126.

77

Во избежание опасности смерти разрешено нарушать законы Торы, см.: Йома, 85б.

78

Мишлей, 5:19.

79

«Кровь и огонь и столпы дыма». Йоэль, 2:30.

80

Война между еврейским населением Палестины, а впоследствии вновь созданным Государством Израиль, и армиями соседних арабских государств и нерегулярными арабскими военными формированиями (1948–1949). — Примеч. ред.

81

Теѓилим, 21:2.

82

Галут (ивр. «изгнание») — диаспора еврейского народа.

83

Израильская игра, похожая на бадминтон, с деревянными ракетками и мячиком.

84

Псахим, 113.

85

«Бли недер» — «без обета», без обязательства выполнить то, что постарается сделать.

86

«Удерживай язык свой от зла». Теѓилим, 33:14.

87

«И был человек с гор Эфраимовых по имени Михайу…». Шофтим, 17:1–5.

88

Так называют женатого человека, посвятившего себя Торе

89

Выходцы из Сирии (г. Алеппо) составляют большую часть еврейской общины Панамы.

90

Мишна Авот, 2:10, о мудрецах.

91

«Злой язык» — сплетни и другие унижающие другого человека слова.

92

Мишна Авот, 2:10.

93

Группа благословений, которые следует произносить при виде особенно редких, необычных вещей или явлений.

94

Исполняющий пиюты, литургические песнопения.

95

Прозвище для ортодоксальных евреев.

96

Церемония внесения в синагогу нового свитка Торы — большой праздник для общины.

97

Ваикра, 25:36.

98

Парафраз «Горы окрест Иерусалима». Теѓилим, 124:2.

99

Амос, 9:14.

100

Составители Мишны.

101

Соблюдающие кашрут готовят мясные и молочные блюда в отдельной посуде.

102

Шабат, 10б.

103

Район Иерусалима, где живут преимущественно ортодоксальные евреи.

104

Нахум Перцович (ум. 1986) — глава крупной ешивы «Мир», прославленный толкователь Талмуда.

105

Яаков-Исраэль Каневский («Стайплер») (1899–1985) — выдающийся раввин.

106

Пинхас Кеѓати (1910–1976) — составитель популярного толкования к Мишне на современном иврите.

107

Брахот, 8а.

108

«Бааль тшува» (дословно: «обладающий раскаянием») — человек, вернувшийся к иудаизму, начавший соблюдать заповеди.

109

Теѓилим, 29:8.

110

Йеѓошуа, 1:8 (в русском переводе — «Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь», но в исходном иврите «книга» мужского рода, и предложение звучит «поучайся в нем»).

111

Еврейские законодатели и толкователи XIV в. и далее.

112

Адама (ивр.) — «земля».

113

Местный авторитет (арам.).

114

Из молитвы «Неила», завершающей службу в Йом Кипур.

115

В книге Йоны.

116

Одна из главных молитв в иудаизме. «Шмоне эсре» в переводе с иврита означает «восемнадцать»; в основе своей эта молитва состоит из восемнадцати благословений. — Примеч. ред.

117

Молитва за здоровье.

118

Должностное лицо в еврейской общине или синагоге, ведающее организационными и денежными делами.

119

«Принцип большинства». Кидушин, 73а.

120

Согласно мидрашам, Аѓарон был известным миротворцем и всех мирил, порой — хитростью.

121

Йом-Тов Асевилли (акроним Ритба; 1260-1320-е) — средневековый раввин.

122

Ханукальный светильник на восемь свечей.

123

В Израиле у евреев-ашкеназов среди евреев из восточных общин бытует репутация тихих, чрезмерно сдержанных, лишенных эмоций людей.

124

Парафраз: Шмот, 17:11.

125

Мишлей, 2:17. Имеется в виду первый возлюбленный.

126

Багаж, тюки (идиш).

127

Мидраш Танхума, глава Микец, симан 10.

128

Хай (ивр.) — жив.

129

Цитата из учения Йеѓошуа ибн Шуайба (каббалист XIV в.).

130

«Махала» (ивр.) — болезнь; «мехила» (ивр.) — прощение.

131

Теѓилим, 12:6.

132

Брахот, 10а.

133

Боевое пехотное отделение Армии обороны Израиля.

134

Спорные территории, занятые Израилем в войне 1967 г.

135

Шир ѓа-ширим, 6:2.

136

Парафраз. Теѓилим, 120:2.

137

Йешаяѓу, 25:8.

138

Берешит, 3:24.

139

Букв.: «обособленные», с XIX в. последователи Виленского Гаона, противники хасидизма (uep.).

140

Похоронное общество.

141

Мера длины (10 см).

142

Парафраз песни Наоми Шемер «Золотой Иерусалим» («Иерусалим из золота, из меди и света»).

143

Семидневный траур по умершему.

144

Вечерняя молитва.

145

Душа (ивр.).

146

Анисовая водка.

147

Санѓедрин, 70а; Эрувин, 65а.

148

Мелодия.

149

Шабат, 106а.

150

Шабат, 88а; речь о том, что поколение Моше приняло Тору вынужденно, а поколение Эстер добровольно приняло ее заново, и тем самым их заслуга больше.

151

Весенний месяц, шестой от новолетия по еврейскому календарю.

152

Санѓедрин, 68а, в значении «у меня много вопросов, и некому на них ответить».

153

Пирожок из слоеного теста с начинкой.

154

Йешаяѓу, 25:8.

155

Кидушин, 40а.

156

«Такбир», формула возвеличивания Аллаха, читается четыре раза в начале азана — призыва к обязательной молитве.

157

Парафраз «Самсон, филистимляне идут на тебя» (Шофтим, 16:15), в значении «берегись, опасность подстерегает».

158

«Мазаль тов» — распространенная форма поздравления, но слово «мазаль» обозначает не только «удача», «счастье», но и «созвездие», а в Вавилонском Талмуде (Шабат, 1566) говорится: «Нет созвездия у Израиля».

159

Теѓилим, 12:2.

160

Теѓилим, 12:6.

161

«Семь благословений» (ивр.), семь праздничных дней после свадьбы, когда принято устраивать трапезы и веселить молодоженов.

162

«Благодарю» (ивр.) — благословение по пробуждении.

163

Парафраз Млахим 2, 13:13.

164

Теѓилим, 111:6.

165

Сионистское молодежное движение, основанное в 1929 г.

166

Песня Авраѓама Фрида, цитата из пиюта мистического движения Хасидей Ашкеназ (XII–XIII в.)

167

Учитель наш.

168

Заповедь, благодеяние.

169

Заповедь в праздник Пурим — выпить столько, чтобы не отличать Ѓамана от Мордехая.

170

Санѓедрин, 38а, в значении «вино развязывает языки». Численное значение слов «яин» («вино») и «сод» («тайна») равно между собой.

171

Коѓелет, 10:5.

172

Традиционная форма поздравления с рождением ребенка. Хупа — свадебный балдахин, часто обозначает свадебную церемонию.

173

Синтетическая форма гормона окситоцина; применяется для стимуляции родовой деятельности. — Примеч. ред.

174

Две кожаные коробочки, в которых находятся отрывки из Торы. Религиозные мужчины во время утренней молитвы определенным образом прикрепляют их к руке и лбу и произносят благословения.

175

Теѓилим, 104:2.

176

По традиции на церемонии обрезания должно быть кресло-престол пророка Элияѓу, на котором сидит сандак — человек, который держит ребенка в ходе церемонии, и где остается еще место и для пророка.

177

По ашкеназскому обычаю в последнюю субботу перед свадьбой, а по сефардскому — в первую после свадьбы принято торжественно вызывать жениха к Торе, часто вокруг этого устраиваются дополнительные празднества.

178

Теѓилим, 67:4,5.

179

Человек, проводящий обрезание.

180

«Свет рассеиваемый», ѓалахический свод Ицхака бен Моше из Вены (1180–1250).

181

Ашер бен Йехиэль (более известен как Рош, 1250–1327) — крупный ѓалахист и духовный лидер еврейства Германии и Испании.

182

Кватер (идиш) — по обычаю ашкеназских евреев человек, удостоенный почести передать младенца сандаку для обрезания.

183

«Живые и здоровые потомки».

184

Теѓилим, 77:49. «Излил на них Свой пылающий гнев, и негодование, и ярость, и бедствие, послал на них карающих ангелов».

185

Бемидбар, 16:32.

186

Йона, 1:6. «…Йона же спустился во внутренности корабля, и лег, и заснул».

187

Гипомания проявляется приподнятостью настроения, повышением общительности и чрезмерной активностью в течение определенного периода. Биполярное расстройство — нарушение эмоционального состояния; выражается в периодах приподнятого настроения, чередующихся с подавленным состоянием. — Примеч. ред.

188

Кидушин, 82б.

189

Тосефта, 5:14.

190

Брахот, 17а.

191

«Жестокость» на иврите — «ахзариют», с идишским произношением, свойственным ашкеназам, «ахзориес».

192

Бава мециа, 76а.

193

Мишлей, 27:19.

194

Шломо бен Адерет (также известен как Рашба, 1235–1310) — испанский раввин, крупнейший ѓалахист, автор респонсов.

195

Талмид хахам — человек, отличающийся ученостью.

196

Демон.

197

Теѓилим, 27:10.

198

Аллюзия на историю Йосефа, которого братья бросили в яму, а проходящий мимо караван заметил и спас (Берешит).

199

Йевамот, 14.


Рекомендуем почитать
Антология самиздата. Неподцензурная литература в СССР (1950-е - 1980-е). Том 3. После 1973 года

«Антология самиздата» открывает перед читателями ту часть нашего прошлого, которая никогда не была достоянием официальной истории. Тем не менее, в среде неофициальной культуры, порождением которой был Самиздат, выкристаллизовались идеи, оказавшие колоссальное влияние на ход истории, прежде всего, советской и постсоветской. Молодому поколению почти не известно происхождение современных идеологий и современной политической системы России. «Антология самиздата» позволяет в значительной мере заполнить этот пробел. В «Антологии» собраны наиболее представительные произведения, ходившие в Самиздате в 50 — 80-е годы, повлиявшие на умонастроения советской интеллигенции.


Три фурии времен минувших. Хроники страсти и бунта. Лу Андреас-Саломе, Нина Петровская, Лиля Брик

В новой книге известного режиссера Игоря Талалаевского три невероятные женщины "времен минувших" – Лу Андреас-Саломе, Нина Петровская, Лиля Брик – переворачивают наши представления о границах дозволенного. Страсть и бунт взыскующего женского эго! Как духи спиритического сеанса три фурии восстают в дневниках и письмах, мемуарах современников, вовлекая нас в извечную борьбу Эроса и Танатоса. Среди героев романов – Ницше, Рильке, Фрейд, Бальмонт, Белый, Брюсов, Ходасевич, Маяковский, Шкловский, Арагон и множество других знаковых фигур XIX–XX веков, волею судеб попавших в сети их магического влияния.


Сохрани, Господи!

"... У меня есть собака, а значит у меня есть кусочек души. И когда мне бывает грустно, а знаешь ли ты, что значит собака, когда тебе грустно? Так вот, когда мне бывает грустно я говорю ей :' Собака, а хочешь я буду твоей собакой?" ..." Много-много лет назад я где-то прочла этот перевод чьего то стихотворения и запомнила его на всю жизнь. Так вышло, что это стало девизом моей жизни...


Акулы во дни спасателей

1995-й, Гавайи. Отправившись с родителями кататься на яхте, семилетний Ноа Флорес падает за борт. Когда поверхность воды вспенивается от акульих плавников, все замирают от ужаса — малыш обречен. Но происходит чудо — одна из акул, осторожно держа Ноа в пасти, доставляет его к борту судна. Эта история становится семейной легендой. Семья Ноа, пострадавшая, как и многие жители островов, от краха сахарно-тростниковой промышленности, сочла странное происшествие знаком благосклонности гавайских богов. А позже, когда у мальчика проявились особые способности, родные окончательно в этом уверились.


Нормальная женщина

Самобытный, ироничный и до слез смешной сборник рассказывает истории из жизни самой обычной героини наших дней. Робкая и смышленая Танюша, юная и наивная Танечка, взрослая, но все еще познающая действительность Татьяна и непосредственная, любопытная Таня попадают в комичные переделки. Они успешно выпутываются из неурядиц и казусов (иногда – с большим трудом), пробуют новое и совсем не боятся быть «ненормальными». Мир – такой непостоянный, и все в нем меняется стремительно, но Таня уверена в одном: быть смешной – не стыдно.


Настольная памятка по редактированию замужних женщин и книг

Роман о небольшом издательстве. О его редакторах. Об авторах, молодых начинающих, жаждущих напечататься, и маститых, самодовольных, избалованных. О главном редакторе, воюющем с блатным графоманом. О противоречивом писательско-издательском мире. Где, казалось, на безобидный характер всех отношений, случаются трагедии… Журнал «Волга» (2021 год)


Пятый угол

Повесть Израиля Меттера «Пятый угол» была написана в 1967 году, переводилась на основные европейские языки, но в СССР впервые без цензурных изъятий вышла только в годы перестройки. После этого она была удостоена итальянской премии «Гринцана Кавур». Повесть охватывает двадцать лет жизни главного героя — типичного советского еврея, загнанного сталинским режимом в «пятый угол».


Третья мировая Баси Соломоновны

В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.


Русский роман

Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).


Свежо предание

Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.