Мы в порядке - [45]

Шрифт
Интервал

Но нет, они здесь: Мейбл и Ана положили чемоданы на землю и стоят, взвалив сумки на плечо, а Хавьер с водителем вытаскивают из багажника огромную картонную коробку. Я опять припускаю вниз по лестнице, быстрее и быстрее, перескакивая через ступеньки. Кажется, я лечу. И вот наконец я в вестибюле, а они идут мне навстречу. Машина уезжает, но они все еще здесь.

— Ты не сердишься? — спрашивает Мейбл, но я рыдаю так сильно, что не могу вымолвить ни слова. Мне даже не стыдно, что им пришлось сюда ради меня тащиться, потому что меня переполняет радость.

— Feliz Navidad[29]! — восклицает Хавьер и, прислонив коробку к стене, распахивает руки для объятий — но Ана опережает его. Она крепко прижимает меня к себе, а потом они обнимают меня все вместе — обхватывают руками, осыпают поцелуями в щеки и в голову, — а я все повторяю «спасибо! спасибо!», повторяю столько раз, что не могу остановиться, и вот уже меня обнимает только Хавьер, и шепчет мне на ухо «ш-ш-ш», и гладит спину теплой рукой:

— Ш-ш-ш, mi cariño[30], теперь мы с тобой. Мы с тобой.

Глава тридцатая

Наверху мы принимаемся за работу. Мейбл ведет родителей прямиком на кухню, и я иду за ними — выдохшаяся, но воодушевленная.

— Кастрюли и сковородки здесь, — говорит она. — Вот тут — посуда.

— А противни? — спрашивает Ана.

— Сейчас поищу, — отвечает Мейбл.

Но я знаю, где они, и выдвигаю шкафчик под плитой.

— Вот, — говорю я.

— Нам нужен блендер для моле[31], — говорит Хавьер.

— Я привезла дорожный блендер, — отвечает Ана. — Он в чемодане.

Хавьер притягивает ее к себе и целует.

— Девочки, — говорит Ана, пока Хавьер ее обнимает. — Может, поставите елку? А мы пока составим список продуктов и все тут подготовим. Остался всего час до того, как такси вернется.

— Я подыскал нам ресторанчик, — поясняет Хавьер, — со специальным рождественским меню.

— Какую елку? — спрашиваю я.

Мейбл показывает на коробку.

Мы вместе тащим ее к лифту и поднимаем в комнату отдыха. Здесь мы будем праздновать Рождество, сидеть на диванчиках и смотреть на ель.

— Можем переночевать тут, — предлагаю я, — а твоим родителям уступим мою комнату.

— Идеально, — улыбается Мейбл.

Мы решаем поставить елку у окна и открываем коробку.

— Откуда она у вас? — спрашиваю я, вспомнив, что обычно к Рождеству они покупают высокие сосны, которые потом вручную разукрашивают.

— Это соседская, — поясняет Мейбл. — Нам ее одолжили.

Елка серебристая, искусственная и разобранная на части. Мы находим ствол и, ярус за ярусом, прикрепляем к нему ветки: длинные — к основанию, а короткие — ближе к верху. Потом украшаем электрической гирляндой.

— Момент истины, — произносит Мейбл и включает гирлянду в розетку. Сотни крохотных лампочек ярко вспыхивают. — А классно все-таки вышло.

Я киваю. Отступаю на шаг.

Дедуля с особой бережностью приносил коробки в гостиную; снимал крышки и доставал игрушки, обернутые бумагой. Яблочный сидр и сахарное печенье. Парочка крохотных ангелов покачивалась на его пальцах, пока он подыскивал для них место на елке. У меня что-то сжимается в груди. Становится больно дышать.

— Боже мой, — шепчу я, — вот это елка!

* * *

Хавьер забронировал столик в итальянском ресторане — с белыми скатертями и официантами в черных галстуках. Он забит семьями, и отовсюду доносится хохот.

Ана выбирает вино, и официант возвращается с бутылкой.

— Сколько человек будут пить каберне?

— Мы все попробуем, — отвечает Хавьер, обводя рукой стол так, будто мы вчетвером — целый город, целая страна, целый мир.

— Прекрасно, — говорит официант, точно закон о продаже алкоголя не действует на каникулах или не существует вовсе.

Он разливает вино по бокалам, и мы заказываем супы, салаты и четыре разных вида пасты. Все блюда выглядят просто, но на вкус — хороши. Говорят в основном Ана и Хавьер — подтрунивают над Мейбл и друг над другом, рассказывают истории и делятся впечатлениями, а после ужина мы отправляемся на такси в «Стоп-энд-шоп» и там носимся между рядами, хватая всё из списка покупок. Хавьер ругается на скудный выбор корицы, где «нет самого лучшего сорта», Ана роняет упаковку с яйцами (они шлепаются с громким «чаек», и желтки растекаются по полу), но, несмотря на это, мы находим все нужное, забиваемся с пакетами в прогретое такси и едем обратно в общежитие.

— Мы можем вам чем-нибудь помочь? — спрашиваю я после того, как мы разложили все продукты на кухне.

— Нет, — отвечает Хавьер. — У меня все под контролем.

— Папа сегодня за главного, мама — помощник повара, а наша задача — не путаться у них под ногами.

— Что ж, ладно, — говорю я.

Мы заходим в лифт, но кнопку с номером моего этажа не нажимаем.

— Давай поднимемся на самый верх, — предлагаю я.

С той первой ночи вид ничуть не изменился — только теперь все ярче и четче. Хоть мы и не слышим, как Ана с Хавьером внизу режут овощи, смешивают ингредиенты и хохочут, я чувствую, что мы уже не так одиноки.

А может быть, дело вовсе и не в Ане с Хавьером.

— Когда ты решила все это провернуть? — спрашиваю я.

— Ну, мы думали, что ты поедешь со мной. У нас был только такой план. Но когда я поняла, что не смогу тебя переубедить, пришлось срочно изобретать план Б.


Еще от автора Нина Лакур
Замри

После смерти своей лучшей подруги Ингрид Кейтлин растеряна и не представляет, как пережить боль утраты. Она отгородилась от родных и друзей и с трудом понимает, как ей возвращаться в школу в новом учебном году. Но однажды Кейтлин находит под своей кроватью тайный дневник Ингрид, в котором та делилась переживаниями и чувствами в борьбе с тяжелой депрессией.


Рекомендуем почитать
Медсестра

Николай Степанченко.


Вписка как она есть

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубь и Мальчик

«Да или нет?» — всего три слова стояло в записке, привязанной к ноге упавшего на балкон почтового голубя, но цепочка событий, потянувшаяся за этим эпизодом, развернулась в обжигающую историю любви, пронесенной через два поколения. «Голубь и Мальчик» — новая встреча русских читателей с творчеством замечательного израильского писателя Меира Шалева, уже знакомого им по романам «В доме своем в пустыне…», «Русский роман», «Эсав».


Бузиненыш

Маленький комментарий. Около года назад одна из учениц Лейкина — Маша Ордынская, писавшая доселе исключительно в рифму, побывала в Москве на фестивале малой прозы (в качестве зрителя). Очевидец (С.Криницын) рассказывает, что из зала она вышла с несколько странным выражением лица и с фразой: «Я что ли так не могу?..» А через пару дней принесла в подоле рассказик. Этот самый.


Сучья кровь

Повесть лауреата Независимой литературной премии «Дебют» С. Красильникова в номинации «Крупная проза» за 2008 г.


Персидские новеллы и другие рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.