Музыка пчел - [75]
– Меня зовут Стэн Хинатсу. Я являюсь исполнительным директором Общества защиты речного бассейна округа Худ Ривер…
– В официальном обсуждении имеют право участвовать только члены ассоциации пчеловодов, – огрызнулся на него Чак.
Алиса встала и помахала телефоном.
– Люди, не входящие в ассоциацию, могут выступать на собрании, если их позвал в качестве эксперта другой член ассоциации. Я попросила Стэна прийти, – сказала она. – В уставе сказано…
– Хорошо-хорошо! – прошипел Чак. – Продолжайте.
– Спасибо, – сказал Стэн.
– … самонадеянный хиппи, – пробормотал кто-то сзади, и Стэн притворился, что ничего не слышал.
– Имя и организация, пожалуйста, – сказал Чак, вздохнув.
– Меня зовут Стэн Хинатсу. Я являюсь исполнительным директором Общества защиты речного бассейна округа Худ Ривер. В течение последней недели я беседовал с другими правозащитными группами на территории нашего бассейна и сельскохозяйственными ассоциациями на Западе, и могу вам сказать, что вне всякого сомнения «СупраГро» несет ответственность за разрушение популяций пчел на западном побережье Соединенных Штатов.
Он рассказал им, что за химия используется в пестицидах, и что их усиленное действие в «СупраГро» связано исключительно с более чем двойной дозой неоникотиноидов.
– Можно даже не продолжать. Все это оказывается в бассейне нашей реки и в лососевых рыбах, – сказал Стэн.
– …Еще немного и они потребуют снести дамбы, – проворчал кто-то.
Стэн подождал, пока все замолчали.
– Слушайте, я понимаю, что многие имеют садоводческие хозяйства, вы или ваши соседи. И доход от этого хозяйства является источником жизненной силы этого сообщества. Обсуждение этой проблемы не направлено на расшатывание сельского хозяйства. – Он сделал паузу. – Согласно последним данным Калифорнийского университета, сообщества, в которых погибли ульи, на следующую весну испытали сокращение объема плодоводства на сорок пять процентов из-за отсутствия местных опылителей. В дополнение к этому исследование показало ускоренный рост заболеваний фруктовых деревьев. Это не просто какая-то конспирологическая теория либералов. Это исследовательские данные Министерства сельского хозяйства США. Вот вся информация, которую мы имеем на настоящий момент.
Стэн пустил ксерокопии материалов по залу. Члены собрания переговаривались между собой, снова стало шумно. Стэн ответил на вопросы про данные и источники исследований. Большинство вопросов были заданы в вежливо, лишь один человек ехидно спросил, является ли общество защиты бассейна заинтересованной стороной в этом вопросе.
– Абсолютно нет, – ответил Стэн. – Мы на сто процентов на стороне дикой природы и растительной жизни долины и не преследуем никаких личных интересов. Спасибо за ваш вопрос.
Мужчина присел обратно. Кто-то спросил Чака, как отразится на округе, если они примут это предложение.
– Юридически – никак, – медленно проговорил Чак и ущипнул себя за ус. – Но в прошлом, они предлагали предоставить двухнедельный срок, чтобы мы могли разобраться, что происходит. Думаю, можно сделать такой запрос, пока идет расследование в центре исследований. – Теперь пылу у Чака поубавилось. Он был биологом и до выхода на пенсию занимался исследованиями в Университете штата Орегон, вспомнила Алиса. – Не знаю, что вы думаете по всему этому, но мне кажется, я услышал достаточно, – сказал Чак. – Результаты исследований и прецедент с ульями мисс Хольцман – весомые доказательства и с ними можно было бы пойти в округ. Предлагаю вынести этот вопрос на голосование.
– Я за! – крикнул кто-то.
– Кто за?
Более трети зала проголосовало за.
– Против?
Менее одной трети подняло руки, а некоторые вообще воздержались.
– Предложение принято, – сказал Чак. Он повернулся к секретарю ассоциации, Мэтту Гарсия, и попросил составить черновой вариант заявления для городского совета. – Объявляю собрание закрытым! – проорал Чак и встал, чтобы собрать вещи. На выходе он кивнул Алисе.
– Спасибо, мисс Хольцман, – проговорил он.
Алиса выдохнула. Начало положено.
Джейк смотрел и ухмылялся.
– Отлично, Алиса. Для дамы в возрасте, я имею в виду. – Она засмеялась и встала, когда увидела приближающегося к ней Стэна.
– Спасибо большое, что пришел, Стэн. Это было, ну, что надо.
– Я рад быть здесь, Алиса, – сказал он. Он присел рядом с Джейком, и Алиса увидела, насколько это просто и правильно.
– Кажется, мы не знакомы. Меня зовут Стэн, – сказал он, взяв за руку Джейка.
– Я Джейк, – представился он и улыбнулся. – Ученик Алисы.
Алиса засмеялась и засунула руки в задние карманы штанов.
– Я думаю, все наоборот. Стэн, ты не поверишь, что может этот пацан.
Кто-то взял ее за плечо, и она увидела очередь из пчеловодов, которые хотели с ней поздороваться, пожать руку и поблагодарить. Увидев толпу дружелюбных лиц, она почувствовала себя… как на вечере встречи выпускников.
Стэн предложил отнести мусор из улья в исследовательский центр на проверку.
– Завтра мне все равно надо встретиться с Микаэльсом, – сказал он.
И они перенесли тазы в его машину. Он помахал, уезжая на машине.
Когда Алиса ехала по городу по дороге домой, Джейк рассматривал ее коллекцию музыки. Вставил кассету и голос Тома Петти зазвучал этим: «Time to move on. Time to get goin’. What lies ahead, I have no way of knowin’
В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.