Мужская игра - [16]

Шрифт
Интервал

Ребекка посмотрела на него так, словно впервые в жизни слышала «нет». Возможно, так оно и было. Потом она отвернулась, скользнула невидящим взглядом по высунувшейся из-за куста Джулии и резко повернулась.

— Ты ведь всегда поступаешь по-своему, да, Саймон? Что ж, я рада, что обманывала тебя.

Глядя ей в спину, Саймон спрашивал себя, как мог встречаться с этой злобной фурией.

Из-за куста осторожно выглянула Джулия.

— Выходите. Опасность миновала.

Он подал ей руку, но Джулия покачала головой.

— Я вся перепачкалась.

— Мне очень жаль, что так случилось.

— Вам извиняться не за что. — Она стащила с головы «платок» и огорченно вздохнула. — Боюсь, садовник из меня не получится. Ну да ладно, вы-то как?

Саймон усмехнулся.

— Похоже, Ребекка вычеркнула меня из своей жизни.

Джулия посмотрела на него так, словно хотела сказать: «Ну как же можно быть настолько глупым?»

— Если вы догоните ей сейчас, она уже через минуту залезет к вам в постель. А злится она из-за того, что променяла вас на Стэна да еще и, как говорится, мосты за собой сожгла.

— Неприятная история, — пробормотал Саймон.

Особой вины он за собой не чувствовал, так как знал, что своим отказом вовсе не разбил сердце бывшей подружки, а лишь ущемил ее гордость. На долгие отношения с Ребеккой рассчитывать не приходилось — за ней давно закрепилась репутация «порхающей бабочки», — и все же неприятный осадок остался.

— По крайней мере, теперь можно не опасаться ее неожиданных визитов. Надеюсь, она не обратила на вас внимания.

— Не тревожьтесь, ей было не до меня. Для таких, как Ребекка, люди, выполняющие физическую работу, как бы и не существуют.

Саймон задумался. А что, если и он недостаточно внимателен к своей прислуге? К Патрику, например? Видит ли он в нем живого человека?

— Ну, вас-то заметить было нелегко, — шутливо сказал он. — Надеюсь, о шипы не укололись?

Джулия улыбнулась, но ответила не на шутливый вопрос, а на тот, который Саймон задал самому себе.

— По-моему, вы совсем не такой, как она. Я не сомневаюсь, что вы разговариваете с прислугой уважительно, как, например, с Патриком.

Саймон пожал плечами.

— Не всегда.

— Знаете, слуги не должны мелькать перед глазами. Часть их обязанностей в том и состоит, чтобы делать свое дело незаметно. Но, когда в их присутствии говорят такое, что не сказали бы в присутствии любого другого постороннего, тогда им бывает обидно.

— Кажется, это камушек в мой огород?

Джулия рассмеялась так звонко и весело, что Саймон невольно залюбовался ею.

— Но вы же знали, что я рядом. Уверена, что вам вовсе не хотелось говорить то, что пришлось сказать. Вы все время поглядывали на меня, я это чувствовала.

Повинуясь внезапному импульсу, Саймон протянул руку и дотронулся до ее щеки.

— Вам нужно переодеться и умыться. Джулия опустила на миг глаза, потом вскинула голову и неожиданно спросила:

— Как вы думаете, садовник не будет сильно меня ругать?

— Полагаю, он простит вас, когда узнает, как вы любите розы. — Саймон кивнул в сторону дома. — А теперь пойдемте, у нас сегодня много дел.

— Каких?

— Прежде всего вам требуется новое платье.

7

Первое, что поразило Джулию, когда они вошли в магазин, это отсутствие покупателей. Выждав момент, когда женщина, которую Саймон представил как Кэтрин, пошептавшись с ним, ушла, Джулия осторожно потянула его за рукав.

— Почему здесь так пусто? Ни покупателей, ни продавцов? Где все?

Он улыбнулся и, наклонившись поближе, заговорщически прошептал:

— Нам нужно соблюдать конспирацию. Вас никто не должен видеть вместе со мной. Так что во всем магазине нас только трое: вы, я и Кэтрин.

— Но разве это возможно? — удивленно спросила Джулия. — Сейчас два часа дня, и обычно в такое время здесь бывает, наверное, много людей.

— Кэтрин пошла нам навстречу и временно закрыла магазин. Так что нам никто не помешает.

— Но ведь ей это невыгодно, магазин несет убытки. — У Джулии не укладывалось в голове, как можно закрыть целый магазин.

— Мы сотрудничаем с Кэтрин уже не первый год, и пока она довольна.

Внезапно Джулия поняла. Саймон заплатил за то, чтобы магазин закрыли! Вот почему встретившая их сухопарая дама в изысканном сером костюме была предельно радушна и внимательна. Вот почему она проявила такой энтузиазм, когда Саймон показал ей список вещей, которые он намеревался приобрести для своей «знакомой».

— Часто вы так поступаете?

Он пожал плечами.

— Только тогда, когда клиент хочет сохранить в тайне свое сотрудничество с нами.

Джулии стало вдруг смешно.

— Вы меня поражаете! Закрыть целый магазин! Во сколько же я вам обойдусь?

— Поймите, Джулия, речь идет о гораздо больших суммах, чем вы можете представить. По сравнению с ними мои текущие расходы незначительны.

Конечно, у богатых свои представления о том, что такое «незначительные расходы», но все равно объяснение Саймона показалось ей несколько неправдоподобным.

— Очевидно, для вас очень важно выполнить поручение мистера Баррета?

— Да. Но еще важнее другое: вернуть уважение и доверие клиентов. Мой отец почти разрушил бизнес, созданный трудами его отца, потому что был жаден и бесчестен. Я хочу, чтобы наша фамилия ассоциировалась с другими качествами.


Еще от автора Инга Деккер
Хозяйка дома

Беатрис согласилась сыграть роль хозяйки дома одного богатого, знатного, но крайне неромантичного молодого человека. Однако прошло всего три недели, и рыцарь в блестящих доспехах и на белом коне не во сне, а наяву предложил ей руку и сердце на глазах у изумленных жителей древнего Каркассонна.


Бухта радости

В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…


Любовь по подсказке

В небольшой канадский городок приезжает Энтони Стивенс, известный на всю страну своими амурными похождениями. Подростком Энтони проводил здесь школьные каникулы, и уже тогда ему приглянулась скромная застенчивая Трейси Харперс. Стремясь избавиться от навязчивой опеки своих братьев, задумавших во что бы то ни стало выдать ее замуж, Трейси просит Энтони притвориться ее поклонником. Они увлеченно разыгрывают захватывающий спектакль, не подозревая, что скоро им будет не до игры…


Рекомендуем почитать
Эксцентричный Человек (Новеллы)

Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.


Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…


И звезды любить умеют

Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…