Мужчина напрокат - [20]
— Наши клиентки все что угодно, только не старые уродины, напротив, многие из них очень даже привлекательны.
Мелани украдкой ткнула его в бок. Пусть повнимательнее, следит за своими словами!
— Ты сейчас сказал «наши клиентки», мой милый, — немедленно отреагировал дядя Джо. — Никак ты участвуешь в этом деле?
— Нет, конечно. Я всего лишь фотографирую мужчин — сотрудников агентства.
— И скольким женщинам приходит на ум идея взять напрокат мужчину?
Ричард пожал плечами. Он, безусловно, знал, сколько у него клиенток, но поостерегся выдавать дяде Джо точную цифру. В качестве «фотографа» он не должен был ею располагать.
— Понятия не имею, — ответил он. — Но думаю, что бизнес очень прибыльный. Даже обстановка в агентстве свидетельствует о том, что лавочка процветает.
— Гм-м, а вообще-то в этой затее что-то есть, — задумался Джо. — А нет ничего аналогичного для мужчин?
— Дядя Джо! — воскликнула Мелани. Неужели ему пришла в голову мысль взять напрокат женщину?
— Что случилось, дорогая?
— Ты… не собираешься же ты нанять на время женщину?
— А почему бы и нет? Не такой уж я старый. Я бы не отказался от хорошенькой молоденькой девушки. — Гарденер не удержался от улыбки.
— Да брось ты, дядя Джо, — возмутилась племянница. — Для этого ты все-таки слишком стар, да и молодая женщина просто умрет со скуки на твоем ранчо.
— Ты так уверенно обо всем рассуждаешь, будто сама имела подобный опыт.
Мелани испугалась. Боже, не выдала ли она себя?
— Лично мне не нужно брать напрокат мужчину, — гордо завила она. — Не забывай, что я помолвлена.
— Нет, детка, я не забыл. К тому же никогда бы не поверил, что тебе мог бы понадобиться наемный мужчина, даже если бы ты не была помолвлена с Ричардом.
— Мелани действительно не надо нанимать мужчину, — присоединился к нему Ричард. — Как она сейчас сказала, у нее есть я, и, поверь, мне еще по силам тягаться с мужчинами из «Адама».
— В этом я убежден! Должен сказать, что вы оба искали и нашли что надо. Вы отлично подходите друг другу. При случае обязательно должны рассказать, где и как познакомились.
— Само собой разумеется, ты об этом узнаешь, дядя Джо, — пообещал ему Ричард. — Но это такая история, которую я хотел бы тебе поведать в спокойной обстановке.
За разговорами они доехали до агентства. Ричард припарковал перед домом машину и обернулся к Джо.
— Ты поднимешься со мной или подождешь с Мелани здесь, внизу? Я быстро управлюсь.
— Хотя мне и очень любопытно посмотреть, как выглядят мужчины, которых дают напрокат, все же предпочту остаться в машине, и, если ты поторопишься, сынок, мы сразу поедем дальше. Путь нам предстоит неблизкий.
Мелани втайне вздохнула с облегчением. Опасность, что их ложь выйдет наружу, миновала.
— О'кей, я тотчас вернусь. Ричард исчез в подъезде небоскреба, на двадцать пятом этаже которого находилось агентство.
— Ну, детка, — сказал Гарденер племяннице, когда они остались вдвоем, — думаю, что с Ричардом ты попала в яблочко. Ты его любишь?
— Да, дядя Джо, — тихо ответила она. — Люблю. — Ей неожиданно стало ясно, что ее действительно влекло к Ричарду это чувство. Притом, что Мелани никогда не верила в любовь с первого взгляда, именно такое с ней и случилось. Теперь она с ужасом думала о том, что в недалеком будущем потеряет Ричарда. Никогда ей больше уже не влюбиться. Он украл ее сердце, и оно всегда будет принадлежать только ему.
— Детка, что с тобой? — Вопрос дяди вторгся в ее мысли. — Ты вдруг так опечалилась.
— Ничего, дядя Джо, правда, ничего, — заверила его Мелани и попыталась изобразить улыбку. — Я чувствую себя прекрасно.
— И с полным на то основанием. Такие мужчины, как твой Ричард, на дороге не валяются. Ты должна позаботиться о том, чтобы свадьба состоялась как можно скорее.
— Мы не спешим со свадьбой. Мы уверены в своих отношениях, и этого пока достаточно.
— Нет, недостаточно, — возразил ее дядя. — Что вы будете делать, если появятся дети? Хочешь стать матерью-одиночкой?
— Не бойся, этого не произойдет. Что мы сможем дать ребенку, если оба целыми днями напролет работаем?
— Конечно, в этом случае ты должна будешь немедленно оставить работу в Нью-Йорке. И Ричард тоже. Ребенку нужен настоящий дом, и это вы сможете дать ему на ранчо. Как это здорово для мальчугана — расти в окружении лошадей, собак, коров. Можно даже завести одну или две кошки, — предложил Джо.
Несмотря на подавленное настроение, рвение дяди вызвало у Мелани радостную улыбку. Он просто золото! С ним она никогда не чувствовала, что у нее нет отца. Да только сейчас, похоже, мечтам дяди о внуках и внучках не сбыться.
— Знаешь, ваш сын, разумеется, сразу же получит собственного пони, — продолжал мечтать Гарденер.
Мелани еще больше скуксилась. Дядя Джо был бы и в самом деле любящим дедушкой, если бы… да, если бы жизнь его племянницы устроилась. К сожалению, это не так.
— Как бы вы назвали сына?
— Не знаю, дядя Джо. Спроси меня что-нибудь полегче! Это последнее, о чем нам надо сейчас думать.
— Не понимаю. Раз вы любите друг друга, то должны были бы желать детей.
— Ах, дядя Джо, — со вздохом произнесла Мелани. — Мы с Ричардом действительно пока не можем позволить себе потомство. Наше дело находится только на стадии становления.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У Роуз Царелли большие планы на второй курс – все будет по-другому. В этом году она собирается стать талантливой певицей с убийственным голосом, невероятной девушкой с модным лучшим другом, и она не собирается позволять Джейми Форта обвести себя вокруг пальца. ...а ещё она собирается быть сестрой, пропускающей звонки, дочерью, которая может думать только о собственной боли, «хорошей девочкой», снова попавшей в эпицентр скандала (потому что никакое благодеяние не остается безнаказанным), и, возможно, худшей из всех..
Четыре года назад мои мечты были разбиты в один миг. А три месяца назад я нашла то, чего не было много лет. Надежду. Эта надежда пришла в виде сексуального и беззаботного хоккеиста, по имени Броди Мерфи. Он объявился, покорил меня своим большим сердцем и заботой обо мне... и моих девочках. Когда они смотрят на него, то видят отца, которого у них никогда не было. Сейчас мое прошлое и настоящее столкнулись, и результат для меня, возможно, будет слишком сложно осознать. Смогу ли я принять правильное решение, когда всю свою жизнь делала ошибки... +18 (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Восхитительный, остроумный роман английской писательницы Джули Хаймор.Сотрудница одной из оксфордских библиотек организует кружок любителей чтения. Регулярные встречи сплачивают очень разных, прежде незнакомых друг с другом людей, интрига закручивается все невероятнее, и жизни героев переплетаются все сильнее…
Первая наша встреча вышла незабываемой. Для него. Довольно сложно запамятовать день, когда тебе голову чуть не проломили. Вот только не нужно так укоризненно смотреть, я тут ни при чем! Второе наше рандеву запомнила уже я — как не отложить в памяти момент, когда при первой встрече с потенциальным работодателем едва не проговариваешься о своей эротической фантазии? А вот дальше… Когда два взрослых (относительно) и умных (тут вообще промолчу) человека пытаются наладить отношения, начинается самое интересное…
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.