Мужчина для Аманды - [22]
Аманда все еще глазела на дверь, когда телефон зазвонил.
— Мисс Калхоун, что скажете насчет восьми часов вечера?
Длинно выдохнув, Аманда опустилась на стул. Она собиралась отказаться, когда поймала себя на том, что поглаживает единственную розу, подаренную Слоаном.
Аманда отдернула руку и сжала в кулак на коленях.
— Извините, я занята до десяти часов.
— Тогда завтра. Где я могу забрать вас?
— Завтра — отлично, — импульсивно ответила она. — Позвольте мне объяснить, как проехать.
Глава 5
Слоан узнал, что Трент вернулся в Башни, в ту же минуту, как тот вошел в дом. Даже в библиотеке в конце длинного коридора был слышен пронзительный счастливый собачий лай, вопли детей и дружный смех. Отложив блокнот, О'Рили не спеша вышел наружу, чтобы встретиться со старым другом.
Трент не сумел продвинуться дальше холла. Дженни повисла у него на ногах, Фред кружился и танцевал, Алекс тоже подпрыгивал, требуя внимания, Коко, Сюзанна и Лила — все одновременно — засыпали его вопросами. Сияющая Кики уютно прижалась к боку Трента. Услышав крик сверху, Слоан поднял глаза и увидел, как Аманда сбегает вниз по лестнице. На ее лице светилась улыбка, которую он никогда раньше не замечал. Пробившись сквозь плотный строй родных, она в свою очередь сжала Трента в объятьях.
— Если бы ты сегодня не вернулся, я послала бы на розыски отряд наемников, — сообщила Аманда жениху сестры. — До свадьбы четыре дня, а ты застрял в Бостоне.
— Я был уверен, что ты справишься со всеми деталями.
— У нее списки длиной в милю, — вставила Коко, — что даже пугает.
— Вот видишь, — и Трент быстро поцеловал Аманду.
— А что ты мне привез? А что ты мне привез? — настойчиво вопрошала Дженни.
— Кстати, о наемниках, — усмехнулась Сюзанна, подхватывая дочь.
Улыбка исчезла с ее лица, стоило ей увидеть Слоана в холле. Она пыталась решить для себя, что именно в ее облике затемняло его лицо всякий раз, когда он смотрел на нее. Ведь что-то должно быть. В чем причина того, что он невзлюбил ее с первого взгляда?
Слоан изучал ее несколько мгновений — высокая, стройная женщина со светлыми белокурыми волосами, подобранными в «конский хвост», грустными синими глазами и прекрасным классическим профилем. Наконец он оглянулся на Трента, искренняя улыбка расцвела на его губах.
— Мне крайне неприятно отвлекать тебя, когда ты окружен красивыми женщинами, но время уходит.
— Слоан.
По-прежнему обнимая Кики, Трент выступил вперед и схватил руку Слоана. Из всех многочисленных знакомых, партнеров и коллег тот был единственным человеком, которого Трент считал настоящим другом.
— Уже трудишься?
— Приступил к работе.
— Выглядишь так, словно только что вернулся из долгого тропического отпуска, а не провел шесть недель в Будапеште. Рад тебя видеть.
— Взаимно. — Слоан быстро подмигнул Кики. — Приятно осознавать, что ты наконец обрел хороший вкус.
— Я люблю его, — ответила Кики.
— Женщины имеют такую склонность, — заметил Трент. — Как поживают твои родные?
Слоан снова бросил пристальный взгляд на Сюзанну.
— Они в полном порядке.
— Вам двоим, наверное, нужно многое обсудить, — чувствуя неловкость, Сюзанна взяла сына за руку. — Мы собираемся прогуляться перед ужином.
Аманда подождала, пока Коко настоятельно выпроводила всех в гостиную, потом положила пальцы на руку Слоана.
— Подожди.
Он усмехнулся.
— Жду, Калхоун.
Но она не попалась на удочку.
— Я хочу знать, почему ты так смотришь на Сюзанну.
Юмор исчез из его глаз.
— Как — так?
— Как будто терпеть ее не можешь.
Слоан разозлился на себя, что так явно выказал особенные и очень личные чувства.
— У тебя гораздо более богатое воображение, чем я мог себе представить.
— Это не мое воображение, — расстроено покачала головой Аманда. — Что ты имеешь против Сюзанны? Она самый добрый, самый мягкосердечный человек, которого я знаю.
Было очень трудно сдержать презрительную усмешку, но он сохранил вежливое выражение лица.
— А я и не говорил, что имею что-то против нее. Это ты сказала.
— А тебе и не надо было говорить. Понятно, что я не смогу заставить тебя рассказать об этом, но…
— Возможно, дело в том, что я предпочитаю говорить о нас.
Слоан небрежно положил обе руки на перила, взяв ее в плен.
— Нет никаких «нас».
— Уверен, что есть. Есть ты, и есть я. А вместе — «мы». Элементарное правило грамматики.
— Если ты пытаешься изменить предмет разговора…
— У тебя снова появилась эта морщинка между бровями. — Слоан поднял большой палец и потер складочку. — Фамильная калхоуновская морщинка. Почему ты никогда не улыбалась мне так, как Тренту?
— Потому что я люблю Трента.
— Забавно, большинству людей я кажусь вполне дружелюбным парнем.
— Не с того места, где я стою.
— Может, стоит подойти поближе?
Аманда невольно рассмеялась. Если бы существовали соревнования по упрямству, Слоан O'Рили победил бы без труда.
— Я и так достаточно близко, спасибо.
Даже слишком близко, добавила она про себя, борясь с желанием провести пальцами по этой растрепанной гриве золотисто-рыжих волос.
— Дружелюбный — не то слово, которое я бы использовала. Самоуверенный, дерзкий, упрямый — вот что подходит.
— Я еще и очень упорный. — Слоан склонился, вдыхая ее аромат. — Мужчина не сумеет ничего добиться, если будет отступать всякий раз, натыкаясь на стену. Надо либо перелезть через эту стену, либо прорыть туннель, либо просто все снести к чертовой матери.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Третья книга серии повествует о Лиле Калхоун — самой неторопливой и мечтательной из сестер.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поисках фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Четвертая книга серии рассказывает о Сюзанне Калхоун — самой старшей сестре, после развода воспитывающей двоих маленьких детей.
Семнадцатилетней наивной девушкой Меган влюбилась в красавца Бакстера Дюмона и, не зная, что ее возлюбленный помолвлен с Сюзанной Кэлхун, родила от него сына. Судьбе было угодно, чтобы однажды сестра Сюзанны вышла замуж за брата Меган и обе семьи подружились, тем более что Сюзанна уже не была женой Бакстера. На предложение Кэлхунов принять участие в их семейном бизнесе Меган сразу ответила согласием. Вместе с сынишкой молодая женщина прибыла на новое место жительства, где попала в большую дружную семью и познакомилась с Натаниэлем Фьюри, невероятно обаятельным, добрым, сильным и надежным мужчиной.