Мусор - [2]
***
1. ГЕРМАН
Герман вышел из своего старого дома, который спрятался в кронах огромных деревьев по улице Фабрициуса рядом с РОВД Московского района и увидел своего соседа Петю - бывшего майора. Его ноги по-детски болтались в воздухе - вторая часть тела скрылась в мусорном контейнере. Петруха был главным санитаром огромного квартала по обе стороны улицы Московской.
Однажды в армии по пьянке его ударили по голове чем-то тяжёлым много лет назад и в его офицерскую жизнь плавно ворвались новые желания. Лазить по мусорным бачкам и тащить домой найденные вещи стало его новой профессией.
Раньше Герман тоже думал, что от ударов в голову могут происходить различные метаморфозы, которые находят своё воплощение в появлении у людей новых хобби. Это было раньше. Сейчас Герман знал, что такие наклонности растут из другого места.
- Привет, Петруха! - Герман знал, что тот не услышит. - Металл не ржавеет!
Герман свернул за угол и пошёл через двор старого дома на Молочном переулке. Он был худой, высокий, с длинным носом, любил курить, пить кофе и слушать трэш метал. Подтверждением последнему была чёрная майка Металлики с черепами и косами наперевес.
"Металлика" или по-народному "Метла" была специфической философией миллионов людей, которых объединяли единство взглядов и сценариев на реальную жизнь. Кстати, такую формулировку можно отнести ко всему остальному в этом мире. Каждый из нас состоит в каком - то клубе по интересам и не важно - знает он об этом или нет.
Так было и у Германа с Петрухой. Они были из одного клуба. Герман убирал мусор в содержании, а Петруха редактировал форму. Содержание и форма, тело и душа, сознание и подсознание, открытое и сокрытое, реальность и бессознательное - можно долго писать про одно и то же, которое всегда приводит к одному вопросу - Быть или не быть?
Имя Герман - это мой литературный псевдоним. Есть что-то не очень патриотичное в этом звучании. Было бы лучше, если бы меня звали Вася или Миша, но псевдоним был придуман много лет назад, когда во мне блуждали иные замыслы и протесты.
Тогда меня восхищали величия Германа Гессе и Германа Мелвилла. Я даже хотел, чтобы Маркеса тоже звали Герман, а не Габриель. Сейчас придётся принять то, что есть, потому что я - блогер и там заявлено так.
Герман подошёл к группе бомжей в тиши низких деревьев. Покурил, поговорил и пошёл дальше с одним из них. Бородатый, высокий вожак свободных людей Семён положил свою сумку на скамейку и замахал рукой в толпу братьев по оружию - их взгляды уловили намёк предводителя.
Герман и Семён свернули за угол и растворились в утренней суете Минска.
***
2. ДИМА
Герман и Дима сидят на открытой веранде кабака "Раковский бровар" и пьют кофе.
Дима - приятель детства Германа. Их многое объединяло и разъединяло и раньше и сейчас. Они не виделись два года и поэтому жадно рассматривают друг друга.
Дима - бывший милиционер. Однажды его прихватили на взятке - и халявная ночная богема вместе с траекторией его карьеры стремительно сменила направление. Он успешно отдохнул в Могилёве на спецзоне четыре года и стал бизнесменом.
Чёрный Мерседес стоял рядом и терпеливо ждал своего хозяина в облегающем костюме и бледной рубашке. Дима иронично поглядывал на Германа и пытался играть мачо. Герман добродушно принимал надменную игру друга детства и терпеливо ждал, когда Дима выпустит пар своих иллюзий.
- Гера, а где твои носки? Может, я чего-то не понимаю?
- Дима, мне так удобно.
- Нет, ты всегда был с подтекстом. Давай, колись!
- Ладно. Мне бабы на работе сказали, что мокасины носят на голую ногу. Я им поверил.
- Ты бабам поверил? Да, Гера, это прогресс!
Герман засмеялся и закурил сигарету. Дима отказался.
- А где ты сейчас работаешь?
- В редакции одного подпольного скандального журнала.
- Понял. И "Метлу" до сих пор слушаешь?
- Да, угадал. И ещё я слушаю свой внутренний голос, который знает всё. Поэтому я только его и слушаю, а не думаю мозгами, как ты. Я бы тебе объяснил принцип действия такого нового мышления, но ты слишком любишь себя и поэтому не поймёшь. Время зря терять, а время - деньги!
- Я тебя понимаю - каждому своё! А с бабами у тебя как?
- Тебя интересует жизнь моей бывшей жены в Америке, которую ты так и не сумел соблазнить, потому что я тебе зубы выбил?
- Да что с тобой такое? Я же тебе позвонил, и я тебя пригласил, а не ты меня.
- Значит тебе что-то нужно. Что тебе нужно, Дима?
- Ну, ты и олень! Вот просто так - захотел тебя увидеть!
Дима отвернулся в сторону и уставился на картину на стене.
- И про Америку! Ну, да! Я бы на твоём месте давно туда уехал, если бы у меня был твой вариант. Тут тебе ничего не светит. Не вижу я особых изменений в твоей жизни, приятель! Всё как два года назад - рваные джинсы, черепа да кости! И ещё - друзья у тебя совсем левые!
- Ты про это. Да, это мой приятель.
Дима и Герман смотрят на Семёна, который стоит за верандой, как монумент, выпуская в небо клубы сигаретного дыма.
- Я и говорю - с бомжами уже дружишь! Ехал бы ты к Светке в Америку, Гера! Или простить не можешь предательство?
- Ты хочешь дать мне совет?
- Я хочу помочь старому другу детства.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.