Муки сердца - [20]
— Мне не следовало тебя слушать. Надо было все-таки ехать в травматологию.
— У меня очень болит голова, и я немного устал. Вот и все, — убеждал ее Агостино. — Перестань обращаться со мной как с ребенком.
Краснея и смущаясь, Кимберли смотрела, как он развязывает галстук.
— Тебе обязательно нужно раздеваться?
— Не могу же я лечь в мокрой одежде, — пожав плечами, бросил он.
— Тогда я, пожалуй, оставлю тебя на минутку. Мне нужно принести несколько тазов, — пробормотала Кимберли на пути к двери.
Одна мысль об обнаженном Агостино гнала жаркую волну возбуждения по ее дрожащему телу. Это просто нервное напряжение, говорила себе она, спускаясь по ступенькам. Шок после ужасной уличной драки. Она просто обязана заставить его поехать в больницу… Но как же уговорить такого упрямца, как Агостино, сделать то, чего он не хочет. Но разве можно так относиться к своему здоровью! А вдруг у него что-то серьезное? — с ужасом думала она.
В кладовке Кимберли взяла ведро и тряпку, а потом, отбросив их в сторону, налила в миску с водой дезинфицирующее средство. Сначала надо убедиться, что рана не опасна. Ведь когда хулиганы убежали, Агостино несколько секунд находился без сознания. О Боже, что же с ней происходит? Она больше не принадлежит себе.
Агостино уже лежал в постели под ее одеялом с розочками, когда Кимберли неуверенно вошла в комнату. Кажется, он закрыл глаза. Она нервно облизнула губу, не в силах отвести взгляд от его широких смуглых плеч, мускулистой груди, покрытой завитками густых черных волос, восхитительного золотистого загара, особенно заметного на фоне светлого постельного белья…
— Если у тебя сотрясение мозга, не нужно спать, — резко произнесла Кимберли, отбрасывая собственные нескромные мысли. Подойдя поближе к кровати, она коснулась плеча Агостино и отдернула руку как ошпаренная.
Удивительные черные глаза внимательно взглянули на нее.
— Ты залил кровью всю подушку, — недовольно заявила Кимберли. Ее горло конвульсивно сжималось, мешая дышать.
— Я куплю тебе новую.
— Нет, спасибо, лежи спокойно. — В ее голосе послышалось нетерпение. — Я должна осмотреть рану.
Нетвердой рукой она вытерла кровь с помощью марлевой салфетки. Когда обнажилась маленькая кровоточащая ранка, красивая смуглая рука легла на хрупкое запястье Кимберли.
— Ты дрожишь как осиновый лист.
— Тебя, наверное, поранили ножом. Мне становится страшно от одной мысли об этом. Я сама справилась бы с тем мальчишкой…
— Думаю, вряд ли. Его дружки уже собрались поразвлечься. Им бы не составило труда затащить тебя за угол…
— Я не собираюсь тебя благодарить. Если бы ты держался подальше, ничего бы не случилось, — уверенно заявила Кимберли.
С этими словами она встала и понесла миску вниз. Надо было подняться снова и протереть пол, но она и вправду вся дрожала, ноги подкашивались. К несчастью, не только шок был тому виной. Стоило ей увидеть Агостино в своей постели, да еще вообразить, что на нем ничего нет, как она вмиг лишилась покоя.
Пять минут спустя Кимберли все-таки поднялась в спальню с ведром и тряпкой. Она молча убиралась в комнате, злясь на себя за то, что в свое время не обратила внимания на мнение агента по недвижимости, твердившего ей об ужасном состоянии коттеджа. Это был первый дождь, с тех пор как она переехала. Необходим капитальный ремонт, иначе зимой крыша просто рухнет. Только Кимберли очень сомневалась, что сможет все это оплатить.
Как только тазы и ведра были расставлены, комнату наполнила какофония самых разнообразных звуков.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она под аккомпанемент падающих капель.
— Фантастически богатым и испорченным. Кстати, здесь спальня или бассейн? — с усмешкой поинтересовался Агостино. — Не могу поверить, что ты предпочитаешь всемирный потоп переезду ко мне.
— Придется поверить. Тебе не удастся меня переубедить.
— На самом деле я не просил тебя жить со мной, — мягко заметил Агостино, и уголки его чувственного рта поползли вверх. — Я бы купил тебе квартирку и посещал…
Гневный румянец сменил мертвенную бледность на лице Кимберли.
— Я не продаюсь…
— Только за обручальное кольцо? — Этот циник еще находит поводы для веселья. — Да, я понял. Очень наивно, но смело. Я схожу с ума от желания обладать этим великолепным телом, которое дрожит от вожделения, стоит мне только приблизиться, — хрипло прошептал он, уверенно сомкнул пальцы на ее руке и притянул к себе, прежде чем Кимберли успела сообразить, что происходит. — Лучше сосредоточься на чем-нибудь реальном, а не на диких фантазиях.
— Если бы ты не был ранен, я влепила бы тебе пощечину! — яростно выпалила Кимберли. — Отпусти меня.
С насмешливой улыбкой он разжал пальцы.
— Я знаю, Эстебан выгнал тебя из больницы и позвал Мелани. Ты вдруг оказалась выброшенной на улицу, одна, без средств к существованию. Понятно, почему ты решила, что муж куда надежнее любовника. Однако я не Эстебан…
Его черные с золотым блеском глаза приковали к себе внимание Кимберли. Она смотрела в них со смешанным чувством страха и восхищения. Его грубый магнетизм загнал ее в ловушку. Она ненавидела этого человека и страстно желала его. Она физически ощущала ту непонятную силу, которая влекла ее к нему. Обаяние Агостино имело странную власть над ней, делая ее совершенно беззащитной перед ним.
Мишел Андерс, молодая мать-одиночка, счастливо живет с родителями и маленькой дочкой, собирается выйти замуж. Но неожиданно на ее пути встречается человек, который называет ее Эрикой и — что самое ужасное — не скрывает своей ненависти к ней. Мишел неосознанно влечет к высокому темноволосому мужчине, однако она не помнит, что когда-либо встречалась с ним, как не помнит и всего того, что случилось с ней до автомобильной аварии…
Мечты юной выпускницы колледжа Марши Лайонс были разбиты в одночасье. Внезапное увольнение с работы, нищета, положение матери-одиночки… И во всех этих несчастьях, как думала Марша, виноват только один человек — тот, кого она полюбила с первого взгляда, ее шеф Винченцо Моничелли… Прошло четыре года. Марше снова удается устроиться на работу, у нее подрастает сын Сэмми, ничего не знающий о своем отце. Но внезапно Винченцо вновь врывается в ее жизнь, чтобы обвинить Маршу в серьезном преступлении, которого она никогда не совершала…
Впервые увидев Кассандру, Федерико понимает, что это та самая женщина, которую он искал всю жизнь. Между ними сразу же вспыхивает страсть. Но вскоре выясняется, что именно Кассандра виновна в трагической смерти его брата. Федерико пытается избавиться от непрошеного чувства и отомстить ей. Но удастся ли ему это? И так ли уж виновата молодая женщина в том, что приписывает ей молва?
При заочном знакомстве они категорически не понравились друг другу. Неряха и синий чулок, подумал Артур о Кимберли, увидев ее на фотографии. Лощеный сноб и записной донжуан, вынесла она вердикт, наведя справки о новом хозяине компании, в которой работала. Однако, встретившись, Артур и Кимберли влюбились. Это судьба, скажет кто-то. Но судьба – это не случайность, а предмет выбора. Всякий выбор плох, если человек прячет голову в песок, но всякий выбор может стать удачным, стоит только захотеть…
Она ему изменяет? Да как смеет такое думать о ней этот самодовольный Альберто? И по какому праву венесуэльский богач увез ее, цивилизованную англичанку, в свое родовое поместье? Не желая быть его любовницей, Деми, раздираемая страстью и ненавистью, решается на побег…
Может ли ненависть обернуться любовью? О крутом нраве владельца одной из крупнейших компаний Карлосе Малдонадо ходят легенды. Говорят, он безжалостно использует людей в целях процветания собственного бизнеса. А еще известно, что ему самому довелось в своей жизни столкнуться со страшной трагедией, и теперь он намерен отомстить тем, кто принес беду в его семью. Но, встретившись с молодой, красивой Дианой Бантон и пытаясь с ее помощью разрешить свои психологические проблемы, Карлос понимает, что невозможно выжить, целясь в чужую душу сквозь собственное сердце.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что общего между американской певичкой Мэгги и изысканной француженкой Изабель? Все, включая прекрасные глаза, напоминающие бриллианты чистейшей воды. А между английскими аристократами Берти и Джеймсом? Ничего, кроме того, что они братья. Только один из них обладает душой, напоминающей бриллиант чистейшей воды. Кстати, именно эти драгоценные камни станут поводом для встречи названных дам и господ, но лишь двое из них обретут настоящее сокровище — чистейшей воды Любовь.
После смерти матери, чью утрату молодая американка Луси Крептон переживала очень тяжело, ее жизнь начинает постепенно налаживаться и она даже собирается выйти замуж. Однако за месяц до свадьбы волею Его Величества Случая она оказывается в Англии, где встречает мужчину, при одном виде которого забывает обо всем на свете, включая своего жениха. Но Патрик Маккинли — так зовут мужчину — тоже несвободен: у него есть очаровательная невеста и уже назначен день свадьбы. Что же делать Луси: уйти с дороги или все-таки побороться за свою любовь?..
Горькое разочарование выпало на долю Эстеллы Джованни: любимый человек и лучшая подруга предали ее. Болезненно переживая случившееся, она бежит от прежней жизни. Но тщетно – прошлое даже через три года властно над ней. И потому полюбившему ее Джералду Фергюссону предстоит решить нелегкую задачу: заставить Эстеллу снова поверить в то, что любовь и преданность существуют на свете, а все ее горести остались далеко позади.
Кэти Спэрроу мечтает о нормальной работе. В смысле о такой, на которой она сможет продержаться хотя бы два месяца. В ее послужном списке масса профессий — от няни до курьера, и ни на одном из мест Кэти долго не задерживается. Она очень старается, но...Брюс Блэквуд — миллиардер, удачливый бизнесмен, наследник древнего аристократического рода, красавец и бла-бла-бла... Ему скучно, понимаете? Невыносимо скучно. Практически все, чего он захочет, можно купить. Картину, скаковую лошадь, остров в океане, женщину неземной красоты.