Муки сердца - [19]
Тяжелая ладонь без предупреждения легла на напряженное плечо Кимберли. Она испуганно вздрогнула и попыталась вырваться. Все последующее произошло с необычайной быстротой. Агостино набросился на ее обидчика и с силой отшвырнул парня в сторону. Издавая угрожающие вопли, подростки кинулись на помощь товарищу. Завязалась драка, и Кимберли в ужасе завизжала, потеряв Агостино из виду.
— Отцепитесь от него! — выкрикивала она, отчаянно молотя по борющимся фигурам зонтиком, и даже ухитрилась кого-то пнуть.
Из бара напротив высыпала целая толпа. В ту же секунду хулиганы исчезли, словно испарились. Кимберли опустилась на колени прямо на мокрый тротуар рядом с распростертым телом Агостино. Она поправила растрепавшиеся черные волосы и погладила его по щеке.
— Дурачок… дурачок… О Боже, — взволнованно приговаривала Кимберли.
Агостино поднял голову и резко тряхнул ею. Потом медленно стал подниматься. По его виску стекала струйка крови.
— Их было пятеро, — пробормотал он. Его руки были все еще сжаты в кулаки.
— Садись в машину. Вдруг они вернутся, — заговорила Кимберли, поддерживая его под руку. — Их может быть целая банда… В конце улицы есть полицейский участок.
— Я не собираюсь идти в полицию! — заорал Агостино, который с трудом держался на ногах. — Я сам могу ответить ударом на удар — Кимберли потянула его за рукав и подвела к пассажирскому сиденью его роскошной машины.
— Ты не можешь вести машину…
— С каких это пор? — Агостино не верил своим ушам.
Кимберли рывком открыла дверцу.
— Пожалуйста, Агостино, ты весь в крови, у тебя может быть сотрясение мозга. Хоть раз в жизни прислушайся к тому, о чем тебя просят.
Секунд двадцать он раздумывал над этим неожиданным заявлением, на его лице отражалась нешуточная борьба с самим собой. Наконец он нехотя уселся в машину.
— Ты умеешь водить «феррари»? — спросил он.
— Конечно, — сквозь зубы процедила Кимберли, не желая сдаваться.
Машина заурчала и понеслась по дороге.
— Фары, — слабо пробормотал Агостино. — Тебе следует включить фары, или мне лучше просто закрыть глаза.
— Замолчи, я пытаюсь сосредоточиться! — Справившись наконец с управлением, Кимберли продолжала: — Так типично для тебя ввязываться в драку и размахивать кулаками. Где, скажи на милость, твои телохранители?
— Как ты смеешь? — Агостино яростно дернулся вперед. — Я сам могу о себе позаботиться.
— Один против пятерых? — Кимберли поджала губы. Она так и не пришла в себя после всего, что с ними произошло. Черт бы его побрал! Она чувствовала себя кругом виноватой. — Я отвезу тебя в отделение травматологии.
— Мне не нужен врач, я в порядке, — раздраженно возразил Агостино. — У меня ссадины и синяки, только и всего. Нет необходимости ехать в больницу. Мне нужно лишь немного полежать.
Вот он и стал самим собой. Человеком, привыкшим повелевать. Кимберли прекрасно поняла невысказанную просьбу о том, где именно ему нужно полежать. Она неслась по направлению к коттеджу на самой высокой скорости, какую только может развить «феррари». Потоки дождя заливали лобовое стекло, и почти ничего не было видно.
— Ну ладно… Я отвезу тебя к себе. Но только на час, — твердо заявила она.
— Ты очень великодушна.
Кимберли вела машину под проливным дождем и едва не пропустила поворот. Она резко ударила по тормозам. Поздно! Мощную машину занесло, и она врезалась в изгородь.
— О Боже! — в ужасе прошептала Кимберли, когда передние колеса съехали в водосточную канаву. Машина, зацепившись бампером за изгородь, остановилась под совершенно немыслимым углом.
— Во всяком случае, мы живы, и это радует, — простонал Агостино, выключая двигатель. Он с силой толкнул дверь и ступил в жидкую грязь. Потом помог выйти Кимберли.
— Я боялась, что мы застрянем в канаве, поэтому и нажала на тормоз! — Кимберли вовсе не собиралась оправдываться. Боже, что со мной происходит, в конце-то концов?
Они подошли к крыльцу. Она открыла входную дверь дома и включила свет.
Наклонив взъерошенную голову, Агостино вошел в прихожую.
— Поднимайся наверх и ложись на кровать.
— Где телефон?
— У меня нет телефона, — нахмурилась Кимберли.
Слипшиеся темные ресницы Агостино недоверчиво моргнули.
— Ты шутишь! — Злобно что-то бормоча по-итальянски, Агостино подошел к узкой лестнице.
Он нетвердо стоял на ногах, и это не укрылось от пристального взгляда Кимберли.
— Мне кажется, тебе нужен врач, Агостино.
— Ерунда, я просто прилягу.
— Побереги голову! — крикнула она, но слишком поздно, потому что он уже ударился о притолоку, когда входил в спальню.
— О нет, — одновременно с ним простонала Кимберли и бросилась на помощь, когда он отшатнулся назад на крошечной лестничной площадке.
— На полу лужи, — заметил Агостино, войдя в спальню.
— Не говори глупостей, — спокойно возразила она. Но в этот момент откуда-то сверху большая капля упала прямо ей на нос.
Кимберли растерянно подняла голову к сводчатой деревянной крыше, которая казалась ей гораздо интересней обычного потолка. В нескольких местах крыша протекала, и на полу образовались лужицы.
— Я нахожусь в заброшенной лачуге посреди леса, — заключил Агостино.
Кимберли бросила пару неподобающих леди слов и метнулась к кровати, чтобы проверить, сухая ли она. К счастью, это был, похоже, единственный сухой угол в комнате. Агостино присел на краешек и снял пиджак, который упал прямо в лужу. Она поспешно подняла его, встретившись взглядом с пронзительными черными глазами.
Мишел Андерс, молодая мать-одиночка, счастливо живет с родителями и маленькой дочкой, собирается выйти замуж. Но неожиданно на ее пути встречается человек, который называет ее Эрикой и — что самое ужасное — не скрывает своей ненависти к ней. Мишел неосознанно влечет к высокому темноволосому мужчине, однако она не помнит, что когда-либо встречалась с ним, как не помнит и всего того, что случилось с ней до автомобильной аварии…
Мечты юной выпускницы колледжа Марши Лайонс были разбиты в одночасье. Внезапное увольнение с работы, нищета, положение матери-одиночки… И во всех этих несчастьях, как думала Марша, виноват только один человек — тот, кого она полюбила с первого взгляда, ее шеф Винченцо Моничелли… Прошло четыре года. Марше снова удается устроиться на работу, у нее подрастает сын Сэмми, ничего не знающий о своем отце. Но внезапно Винченцо вновь врывается в ее жизнь, чтобы обвинить Маршу в серьезном преступлении, которого она никогда не совершала…
Впервые увидев Кассандру, Федерико понимает, что это та самая женщина, которую он искал всю жизнь. Между ними сразу же вспыхивает страсть. Но вскоре выясняется, что именно Кассандра виновна в трагической смерти его брата. Федерико пытается избавиться от непрошеного чувства и отомстить ей. Но удастся ли ему это? И так ли уж виновата молодая женщина в том, что приписывает ей молва?
При заочном знакомстве они категорически не понравились друг другу. Неряха и синий чулок, подумал Артур о Кимберли, увидев ее на фотографии. Лощеный сноб и записной донжуан, вынесла она вердикт, наведя справки о новом хозяине компании, в которой работала. Однако, встретившись, Артур и Кимберли влюбились. Это судьба, скажет кто-то. Но судьба – это не случайность, а предмет выбора. Всякий выбор плох, если человек прячет голову в песок, но всякий выбор может стать удачным, стоит только захотеть…
Она ему изменяет? Да как смеет такое думать о ней этот самодовольный Альберто? И по какому праву венесуэльский богач увез ее, цивилизованную англичанку, в свое родовое поместье? Не желая быть его любовницей, Деми, раздираемая страстью и ненавистью, решается на побег…
Может ли ненависть обернуться любовью? О крутом нраве владельца одной из крупнейших компаний Карлосе Малдонадо ходят легенды. Говорят, он безжалостно использует людей в целях процветания собственного бизнеса. А еще известно, что ему самому довелось в своей жизни столкнуться со страшной трагедией, и теперь он намерен отомстить тем, кто принес беду в его семью. Но, встретившись с молодой, красивой Дианой Бантон и пытаясь с ее помощью разрешить свои психологические проблемы, Карлос понимает, что невозможно выжить, целясь в чужую душу сквозь собственное сердце.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что общего между американской певичкой Мэгги и изысканной француженкой Изабель? Все, включая прекрасные глаза, напоминающие бриллианты чистейшей воды. А между английскими аристократами Берти и Джеймсом? Ничего, кроме того, что они братья. Только один из них обладает душой, напоминающей бриллиант чистейшей воды. Кстати, именно эти драгоценные камни станут поводом для встречи названных дам и господ, но лишь двое из них обретут настоящее сокровище — чистейшей воды Любовь.
После смерти матери, чью утрату молодая американка Луси Крептон переживала очень тяжело, ее жизнь начинает постепенно налаживаться и она даже собирается выйти замуж. Однако за месяц до свадьбы волею Его Величества Случая она оказывается в Англии, где встречает мужчину, при одном виде которого забывает обо всем на свете, включая своего жениха. Но Патрик Маккинли — так зовут мужчину — тоже несвободен: у него есть очаровательная невеста и уже назначен день свадьбы. Что же делать Луси: уйти с дороги или все-таки побороться за свою любовь?..
Горькое разочарование выпало на долю Эстеллы Джованни: любимый человек и лучшая подруга предали ее. Болезненно переживая случившееся, она бежит от прежней жизни. Но тщетно – прошлое даже через три года властно над ней. И потому полюбившему ее Джералду Фергюссону предстоит решить нелегкую задачу: заставить Эстеллу снова поверить в то, что любовь и преданность существуют на свете, а все ее горести остались далеко позади.
Кэти Спэрроу мечтает о нормальной работе. В смысле о такой, на которой она сможет продержаться хотя бы два месяца. В ее послужном списке масса профессий — от няни до курьера, и ни на одном из мест Кэти долго не задерживается. Она очень старается, но...Брюс Блэквуд — миллиардер, удачливый бизнесмен, наследник древнего аристократического рода, красавец и бла-бла-бла... Ему скучно, понимаете? Невыносимо скучно. Практически все, чего он захочет, можно купить. Картину, скаковую лошадь, остров в океане, женщину неземной красоты.