Муки любви - [40]
— Лучше поздно, чем никогда, — сказал Джек, сходил за своим походным рюкзаком, выволок его на середину комнаты и дернул на нем молнию.
— Джек, в этом нет необхо… — запротестовала было Мег, но он перебил с мрачной улыбкой:
— Есть. А кроме того… — он извлек одежду и показал всем, что лежит на дне рюкзака, — полиция все равно сунет сюда нос.
— Фотоальбом? — удивилась Таня, когда Джек вытащил из рюкзака сворованную вещь.
Старенький альбом лег на журнальный столик. Обложка альбома истрепалась по углам.
— Джек… Я не понимаю, — недоумевала Мег. — Это то, что ты не хотел нам показывать?
Он заставил себя смотреть ей в глаза и объяснил:
— Я случайно наткнулся на альбом на чердаке. Я приехал сюда раньше вас, в четверг, и поднялся на чердак, чтобы подыскать детям какие-нибудь старые игрушки.
Мег обиженно моргнула.
— Ты же сказал мне, что никогда не был на чердаке.
Она раскрыла альбом посередине и увидела снимок, на котором она, десятилетней девочкой, строит из песка на пляже замок. На большинстве остальных фотокарточек также была запечатлена Мег, от малолетнего возраста до поры девичества. Она всегда была любимой племянницей Пита.
— Я не хотел, чтобы ты узнала о том, что я стащил альбом, — сказал Джек. — Я подумал, что если не могу быть с тобой, то хотя бы завладею этими снимками. Как-то неловко было сознаться в такой сентиментальности. Довольно жалостливая история, да?
— Ага, братец, — вздохнула Таня.
— Что еще ты стянул у моего покойного отца, Вулф? — спросил Нил.
Джек не сводил глаз со своей бывшей жены и обращался только к ней:
— Я говорил тебе прошлой ночью, что не совершил ничего противозаконного с тех пор, как вышел из тюрьмы шестнадцать лет тому назад. История с альбомом — единственное исключение. Если бы я попросил альбом у Пита, то он наверняка расхохотался бы мне в лицо.
Мег взяла альбом с журнального столика и уложила в рюкзак Джека.
— Ладно, теперь это — моя собственность, поэтому будем считать, что альбом — мой подарок тебе.
— Ах, как трогательно, — сухо заметил Уинстон. — Теперь нам известно, что делал на чердаке Джек, однако главное все еще неясно: что вынудило Пита лезть туда среди ночи?
— Кто-нибудь проверял его карманы, прежде чем передвигать тело? — спросила Мег.
Мужчины озадаченно переглянулись.
— На нем был халат поверх пижамы, — сказал Джек. — Что-то я не заметил никаких карманов.
— Пит показывал мне этот халат по возвращении из Гонконга, — пояснила Мег. — Пит очень гордился им. Халат сшили с учетом его пожеланий. За подкладкой сделали два боковых кармана.
В воцарившейся тишине одна и та же мысль пришла в голову каждому. Наконец Таня произнесла вслух.
— Э… не пора ли обшарить его карманы, а?
— Пора, — сказал Джек.
— Нет, только не ты, — оживился Нил. — Я не доверяю тебе.
— Тогда пошли со мной, — предложил Джек, пожимая плечами.
— Пусть его карманы осматривает полиция, — заупрямился Нил. — Ты только нарушишь следственную процедуру.
— Однако дело выглядит так, что никакого преступления не было, — возразил ему Уинстон. — По-моему, большинство из нас согласны с этим, даже если ты против, Нил. Я поддерживаю предложение Джека. Если мы будем сложа руки дожидаться полиции, то в гибели Пита полицейские наверняка усмотрят криминал, во всяком случае, на первых порах. Что сулит большие неудобства всем нам. Тогда как если мы представим им четкие ответы на все интересующие их вопросы, то убережем себя от больших трат времени и нервов. Я рассуждаю разумно?
— Вы совершенно правы, господин адвокат, — признал Джек, отдавая должное здравомыслию и справедливости человека, у которого были все основания ненавидеть его до глубины души и который легко мог принять сторону Нила, чтобы серьезно досадить Джеку.
— Пойдемте туда все вместе, — предложила Мег.
— Нет, спасибо! — сказала Таня. — Я остаюсь здесь и присмотрю за детьми.
— Нет никакой необходимости подвергать дам… — проговорил адвокат, вновь демонстрируя здравый смысл, однако Мег подняла руку и прервала его:
— Уинстон, я ценю твою галантность, но со мною будет все в порядке. В самом деле.
— Мег… — засомневался Джек.
— Ради Бога, Джек! Я не упаду в обморок.
Она действительно не упала в обморок, но далось ей это с превеликим трудом. Она стояла в дверях лодочного сарая, дыша медленно и глубоко, пока мужчины снимали брезент с тела Пита, лежавшего на полу. Мег трясло так сильно, что, казалось, ноги вот-вот подогнутся.
— Разберись тут, — бормотал Джек, сидя на корточках возле покойника и шаря рукой по подкладке просторного халата Пита. — Карманы.
Джек нащупал один из них на левой стороне и ничего там не обнаружил. Перешагнул через тело и сунул руку в карман на правой стороне.
— Давай, — торопил его Нил, задыхаясь от нетерпения, — это место нагоняет на меня…
При взгляде на лицо Джека он сразу же замолчал. Джек медленно вытащил руку из кармана и продемонстрировал всем свою находку.
Крохотный пистолет из никеля, начищенный до блеска, с деревянной ручкой. Пистолет полностью умещался на ладони Джека.
— О Господи! — выдохнула Мег, а вслед за ней и Уинстон.
Нил присвистнул, протяжно и низко.
— Это баретта, двадцать пятый калибр, — объявил Джек, присматриваясь к оружию. — Не слишком мощный, однако с близкого расстояния из него можно убить. — Джек нацелил пистолет в пол и проверил магазин. — Заряжен… — Оттянул назад каретку и заглянул в дуло. — Полный боекомплект.
Из пригорода Нью-Йорка бесследно исчезает Элизабет Ланкастер, возлюбленная Дэвида Трента, недавно погибшего при загадочных обстоятельствах. Ее похититель, старший брат Дэвида, убежден, что Элизабет — виновница смерти его брата.Но оказывается, все не так просто…
Лето — пора влюбленности, легких, быстро завязывающихся отношений. Кто не мечтает найти свою судьбу в это время? Славная Молли и Осторожная Салли, бывшая невеста и кузина Фила Оуэна, больше не строят планов на будущее, но сама Жизнь не оставляет их в покое даже в старом доме на пляже.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…