Муки и радости - [13]
Ада кивнула.
— Естественно.
— Думаю, нам не стоит продолжать отношения. Я ему даже номера телефона не оставила.
На мгновение Сильвию охватило чувство вины за то, что она назвалась Адой. А вдруг он найдет ее номер в телефонной книге и позвонит? А сколько глупостей она наговорила перед уходом: о пропавшей статуэтке, о потере работы… Нет, он не должен позвонить!
— Ну ты даешь! — Сара даже присвистнула. — Тебя интересовал только секс, а не развитие отношений!
— Точно! — подтвердила Сильвия. Она не скрывала от подруг, что мечтает о женихе с хорошей профессией, похожем на ее отца. — Он же всего-навсего смотритель!
— Да ты сноб! — Ада засмеялась.
— Прошлой ночью это не помешало Сильвии соблазнить парня, — осадила ее Сара.
— И это было великолепно, — внезапно призналась Сильвия.
— Знаешь, — Вики вздохнула, — похоже, ты все сделала вовремя.
— Что это значит? — Сильвия заволновалась, заметив, что подруги снова переглянулись.
Никто не торопился ей отвечать. Да, они точно от нее что-то скрывают!
— У нас плохие новости, — произнесла наконец Вики.
Сильвия похолодела. Эта неделя вообще была для нее плохой. Если не считать тех прекрасных сумасшедших часов, которые она провела со Стивом.
— Рассказывайте, я слушаю.
— Тебе лучше присесть, — предложила Сара.
Сильвия медленно села. Подруги явно не шутили. Раз они сказали, что новости плохи, значит, так оно и есть. Сильвия терпеливо ждала.
Вики молча подала ей газету. Сильвии сразу бросилась в глаза большая фотография Красавчика Орбелла в черном смокинге. На его руках была женщина в подвенечном платье с букетом цветов.
— Вчера в три часа дня в церкви святого Патрика венчались Пол Орбелл и… — прочитала Сильвия.
Конечно, новость была не из приятных, но отнюдь не неожиданной. Она не слишком надеялась на то, что между ней и Орбеллом будет что-то серьезное. Он был богат и знаменит, а она… Между ними пропасть. Да, он флиртовал с ней, ну и что? Да, ходил пить кофе в ее кафе два последних месяца, да, шутил, да, говорил с ней об искусстве…
Мечтая о нем, она не слишком заблуждалась. Единственное, на что она могла рассчитывать, так это на секс с ним. Красавчик интересовался ею. Определенно, интересовался!
Вот поэтому неприятная новость и не сразила ее наповал. Особенно после того, как она всю ночь занималась сексом со Стивом.
— Напрасно я потратила на него свое заклинание, — легкомысленно сказала Сильвия.
Подруги смотрели на нее с сочувствием.
— Ты уверена, что все хорошо? — поинтересовалась Вики.
Сильвия задумалась. Если не принимать во внимание ее ночные похождения, сегодняшнее утро можно было считать логическим продолжением неудачной недели. Она потеряла работу, о которой всю жизнь мечтала и которая, можно сказать, была у нее в кармане. Она никогда не выйдет замуж за Красавчика Орбелла. Сильвия вздохнула. Все-таки прок от заклинания был. У нее был прекрасный секс, правда, не в той постели!
— Да, — пробормотала Сильвия с улыбкой, — травяная настойка сыграла со мной злую шутку.
— Еще какую! — согласилась Вики.
Сильвия снова вспомнила сильные объятия Стива, его крепкие мышцы, мягкую, шелковистую шевелюру. Она вспомнила, как он выбирал листики из ее волос, и ее бросило в жар.
— Но теперь все в порядке. Только бы поспать несколько часов, — уверенно проговорила Сильвия.
— Я думаю, так даже лучше, — согласилась Вики, удивленная тем, с каким спокойствием подруга восприняла известие о женитьбе Красавчика Орбелла.
— Может, стоит собраться и поспешить в Лондон? Мы еще успеем к ланчу, — предложила Сара.
— Мы можем захватить с собой горячие булочки, — предложила Ада.
— Или остановимся и перекусим по дороге яичницей с беконом, — предложила Вики.
Все трое посмотрели на Сильвию и хором спросили:
— Ты не против?
Сильвия возблагодарила судьбу за прекрасную ночь со смотрителем Стоунхенджа. Именно эта встреча помогла ей спокойно отнестись к известию о женитьбе Орбелла.
— Я — за! — уверенно заявила Сильвия.
6
Неделю спустя Стив стоял перед дверью туристического агентства Ады Сент-Джеймс. Он увидел рекламное объявление в газете и обрадовался. Все-таки визит в офис — это не визит в дом. Агентство Ады находилось в двухэтажном старинном здании на тихой улочке недалеко от Британского музея.
Может, он зря приехал, ведь Ада даже не просила его позвонить.
У нее собственный бизнес! Не зря ему показалось, что девушка любит роскошь. И программа отдыха, предлагаемая агентством клиентам, безусловно, составлена человеком талантливым. Не то что он со своими никому не нужными стихами. Правильно говорил его отец: «Ты должен делать то, на что есть спрос».
Стив рассматривал афишу-«сандвич», где в пластиковых ячейках лежали рекламные проспекты. Вот предложение для туристов из других городов — однодневные экскурсии по Лондону. Вот всевозможные курорты…
Стив вытер пот со лба и вздохнул. На нем, как обычно, были джинсы и фланелевая рубашка. Мимо прошла женщина в костюме из лайки. Другая, в элегантном льняном платье, вела по улице красиво подстриженного пуделя. Стив подумал, что он смотрится белой вороной не только в своей семье, но и в Лондоне вообще.
Он поднялся по ступенькам и, открыв стеклянную дверь, решительно шагнул внутрь. Зазвенел колокольчик. Приятная женщина со светлыми волосами, сидевшая за столом напротив двери, мило улыбнулась ему.

Несмотря на молодость, ум и красоту, Кристина Редферн на горьком опыте уже успела убедиться, что любовь способна причинить чудовищную боль, с которой трудно порой совладать. Так стоит ли позволять себе погружаться в глубины этого чувства, если оно доставляет одни лишь страдания, туманит разум, а в результате приносит тоску и разочарование? И все же…, почему так замирает сердце девушки, когда рядом с ней оказывается ее суровый босс Элвис Линд? Откуда в ее исстрадавшейся душе берется щемящее чувство нежности? Ведь он ничего не обещает ей, замкнувшись на своих проблемах.

Впервые Ленард Рейнер увидел Клеменси, когда той было тринадцать лет. А когда ей исполнилось двадцать два, предложил стать его женой… понарошку. Ведь у женатого политика всегда больше шансов на успех, чем у холостяка. В том числе на успех при выборах мэра, каковым Ленард очень хочет стать.Клеменси, оказавшаяся в затруднительной ситуации, вынуждена принять предложение, потому что оно сулит выгоду и ей самой. Но только ли корыстные побуждения движут поступками Ленарда и Клеменси?

Действие романа начинается в Англии, в аристократическом поместье Клеверли. Главный герой, Мартин Найт, появляется в разгар помолвки падчерицы хозяина с лондонским денди Хьюго Рокли.Убедившись, что молодая леди все еще неравнодушна к нему, Найт похищает чужую невесту…

Любовь может прийти к человеку когда угодно, не спрашивая его согласия. Героине романа пришлось пережить многое – разочарования, брак с нелюбимым и не любящим ее мужчиной, сомнения в собственной женской полноценности и привлекательности, прежде чем она поняла, что единственный мужчина, с которым она может быть счастлива, – это тот, кого она встретила на пороге дома своего отчима, когда ей было всего семь лет.

Короткий и страстный роман между Марджори и Фернандо закончился рождением ребенка. Так и не став мужем и женой, они становятся любящими родителями. По будням мальчика воспитывает Марджи, по выходным – Фернандо. Они уверены, что между ними все кончено. Он убежден, что она любит другого, она не сомневается, что единственная любовь Фернандо – его подруга детства. Как часто мы путаем вымысел и реальность… Только изменившиеся обстоятельства заставляют Марджи и Фернандо посмотреть друг другу в глаза и осознать истину…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В маленьком провинциальном городке трудно найти работу, и Элис О’Хара — она одна растит дочь — решает сдать комнату. Первый ее постоялец — Клинт Стронг, у которого на дороге сломалась машина. После смерти любимой жены и ребенка он несколько лет одиноко скитается по стране, тщетно пытаясь убежать от прошлого. Но ремонт машины затягивается, и Клинт вынужден торчать во Флетвиле. А для одинокого волка это очень тяжело. Не только потому, что маленькая Ханна все время невольно напоминает ему о собственной умершей дочке, но и потому, что ее красивая мать интересует Клинта больше, чем он может себе позволить.

— Теперь ты танцуешь не для Владыки мира, — черные глаза сверкают гордым гневом, презрением… голодом?.. — Теперь ты танцуешь за деньги, чтобы выжить. — О нет, напротив. Теперь я живу, чтобы танцевать.

Зона комфорта и френдзона — пугающие слова. Мы боимся нарушать границы этих зон. А, может, стоит рискнуть, если сама Вселенная подталкивает тебя? Подсказки даются всем, но не каждый готов и хочет их услышать…Трудно залечить сердечные раны от неудавшейся любви. Но когда у тебя есть хороший друг, а впереди дорога, фонари по обочинам и снежинки в лобовое стекло — то жить становится легче. Только куда приведёт этот путь? Простая, немного наивная, предновогодняя история. В составе: щепотка романтики, пол ложки размышлений, мандарины, шоколад и корица.

Она была идеальна от макушки до пяток. И ее брак с преуспевающим Орвеллом выглядел не менее идеальным. Игра на публику длилась несколько лет. После развода проблемы возникали одна за другой, а главное, снова на горизонте возник Бред Ларсон. Ей казалось, что их отношения исчерпали себя. Но прошлое не оставляет в покое. Смогут ли они переступить через старые обиды и преодолеть давние противоречия?

Что может быть ужаснее, когда босс в приказном порядке просит выйти замуж за его сына? «Свадьба» прошла мимоходом, вещи перевезены в новый дом. Казалось бы, что еще может случиться. Вот только, как оказалось может. Проблемы и потрясения сыплются, как из рога изобилия, не позволяя героине расслабиться. А дел так много: позаботиться о обретенном сыне, поверить в любовь мужа, найти настоящую маму и успеть быть похищенной. А ведь начиналось все не так страшно..

Неожиданное повышение сулит Матвею Говорову блистательные перспективы. А странные красочные сны дарят ему то, что он уже отчаялся найти в реальной жизни — взаимную, пылкую и страстную любовь. Но те же самые сны видит и та, с кем свела Матвея совместная работа — Майя Черникова. Казалось бы — вот оно, долгожданное счастье! Но как быть с теми, с кем связала уже героев черно-белая судьба? И у Матвея, и у Майи есть семьи, а в них самих живут позабытые многими понятия, имя которым — ответственность и верность.

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…