Мстительница [заметки]
1
Рыдать(уголовн.) — плохо ехать, еле-еле тащиться по разбитой дороге.
2
«Я жду, я жду тебя» (англ.) — припев из популярной композиции «Милк» группы «Гэрбич» с солисткой Ширли Мэнсон.
3
Шпилить(уголовн.) — играть.
4
Опера (уголовн ) — заведомо подстроенная ситуация, букв игра.
5
Дурка (уголовн.) — дамская сумочка.
6
Чулковаться(уголовн.) — скрываться, прятаться.
7
Хавира(уголовн.) — дом, квартира.
8
Лежанка(уголовн.) — могила.
9
Султыга(уголовн.) — водка.
10
Бивень (уголовн.) — идиот, недоразвитый человек (руг.) То же самое — тюльпан.
11
Бодяга(уголовн.) — пистолет, огнестрельное оружие.
12
Вафел(уголовн.) — дурак, недалекий человек (руг.).
13
Ветошный(уголовн.) — доверчивый
14
Дрюкануть (уголовн.) — обмануть, подставить.
15
Кныш (уголовн.) — малолетка.
16
Шаха(уголовн.) — «шестерка».
17
Заправлять доктора(утоловн.) — врать.
18
Плеть(уголовн.) — винтовка, карабин.
19
СОГ— следственно-оперативная группа.
20
Концентрированная азотная кислота.
21
Талмут (уголовн.) — документы.
22
Пожня— поле или (здесь) просто полоска земли, отведенная под покос.
23
Бранжа (уголовн.) — дело, мероприятие.
24
Lard (англ.) — свиное сало.
25
Drucker (нем.) — принтер.
26
Гольё (уголовн.) — деньги.
27
Подкрутить ланцы (уголовн.) — совершить побег.
28
Подкатывать бейцалы(уголовн.) — ухаживать, приставать, подкатывать яйца.
29
Автомат(уголовн.) — пишущая ручка.
30
Одеяло(уголовн.) — паспорт.
31
Штриховаться(уголовн.) — прятаться, скрываться.
32
Мастырить(уголовн ) — просить, уговаривать
33
Маракеш(уголовн ) — неприятная, сложная ситуация.
34
Элеватор(слэнг) — туалет.
35
Батискаф(слэнг) — унитаз
36
Ставшая крылатой фраза, выгравированная на перстне у Соломона.
37
Шанера (уголовн ) — чифирь
38
Голыш (уголовн.) — драгоценный камень.
39
Ланцуг (уголовн.) — цепь.
40
Раскорячка(уголовн.) — трудная, порой безвыходная ситуация.
41
Фанера (уголовн.) — деньги.
42
Дракон(уголовн.) — нехороший человек (руг.).
43
Юзануть(уголовн.) — сбежать.
44
Падла батистовая(уголовн.) — очень плохой человек (руг.).
45
Чулкануть(уголовн.) — обмануть, кинуть.
46
Арбуз(слэнг) — миллиард.
47
Балана (уголовн ) — свиное сало
48
Дурь (нарк.) — наркотики.
49
Розетка(уголовн ) — девочка.
50
Мохнорылый(уголовн.) — насильник; зек, отбывающий срок за изнасилование
51
Чушок(уголовн.) — представитель группы с низким статусом в неформальной иерархии заключенных (ниже по статусу только опущенные).
52
Заземлить(уголовн) — убить.
53
Дворники(уголовн.) — работники прокуратуры.
54
Красненькая (уголовн.) — десять лет заключения.
55
Быть или не быть (англ.)
56
Пить или не пить? (англ.)
57
Бебехи (уголовн) — шмотки, вещи.
58
Считывающее устройство для электронных ключей. От англ. to read — читать.
59
Палач (уголовн.) — прокурор.
60
В начале 80-х Председатель Комитета Государственной Безопасности
61
«Блиндисид» — модель бельгийского ручного гранатомета; «Энс-филд» — модель американской штурмовой винтовки.
62
Молодка(уголовн.) — заключенная молодого возраста.
63
Масть(уголовн.) — статус заключенного-мужчины в неформальной иерархии (козел, блатной и т. п). В тюремном мире мужчин существуют четыре основные касты (в порядке понижения статуса): блатные (черные), мужики (серые), козлы (красные), опущенные (голубые) Каждая каста внутри имеет свою иерархию. Тюремная субкультура чрезвычайно консервативна, вертикальные переходы (повышение статуса) практически невозможны. Существование мастей признается и учитывается сотрудниками ИТУ Например, прежде, чем отправить наказанного заключенного в камеру ШИЗО или ПКТ, дежурный спрашивает о его масти (заключенных разных групп держат в разных камерах). У женщин столь четкого разделения нет, но некое подобие кастовости также существует: мурки или блатные (черные), бабы или колхозницы (серые), шпильки или козлицы (красные), ковырялки (розовые).
64
Парашютистка(уголовн.) — налетчица.
65
Куражныйили карман(уголовн.) — богатый человек.
66
Дальняк(уголовн ) — удаленная колония. Здесь это слово применено именно в данном значении.
67
Добыть шмеля(уголовн.) — преступными действиями заработать крупную сумму денег.
68
Лепила(уголовн.) — врач
69
Порт(уголовн.) — портфель.
70
Козырный фраер(уголовн ) — блатной.
71
Первая пятерка(уголовн) — группа наиболее авторитетных осужденных.
72
Свояк(уголовн.) — 1) Второй человек на зоне после смотрящего, его заместитель. 2) В другом значении этого слова — это крупный авторитет, который, однако, еще не признан на сходке вором в законе. Свояки занимают второе (после воров в законе) место в иерархии блатных.
73
Махновцыили польские воры(уголовн.) — ссученные воры, т. е. воры, которые враждуют с ворами в законе с одобрения лагерной администрации либо под ее руководством. Здесь это понятие применено именно в данном значении.
74
Сто первый(уголовн.) — кладбище.
75
Картинка(уголовн ) — дело, преступление, афера
76
Табаш(уголовн.) — удачное, хорошее дело
77
Телеги толкать(уголовн.) — заниматься мошенничеством.
78
Фазан(уголовн.) — мошенничество
79
Шмель(уголовн.) — приспособление для вскрытия сейфов. Здесь это слово применено в более широком смысле. обращаться со шмелем— вскрывать сейфы.
80
Гагара(уголовн.) — состоятельная женщина
81
Дербанить хабар(уголовн.) — делить добычу.
82
Врубиться(уголовн.) — вписаться, взять на себя.
83
Маравихер(уголовн.) — крупный, уважаемый вор, мошенник. Здесь это слово применено именно в этом значении.
84
Чертовка(уголовн.) — опытная, бывалая уголовница.
85
Халда (уголовн.) — опустившаяся женщина.
86
Шалашовка (уголовн.) — проститутка.
87
Маслина(уголовн.) — пуля.
88
Стояк(уголовн.) — телохранитель, охранник.
89
Зыкать (уголовн.) — узнавать, собирать информацию.
90
Смарьяжить (уголовн.) — подбить на что-либо, спровоцировать.
91
Близнец (уголовн.) — наводка, сценарий преступления.
92
Подсолнух (уголовн.) — человек.
93
Здесь искаженное от curious (англ.) — любопытный.
94
Мандрычить(уголовн.) — надоедать, докучать.
95
Пузыриться(слэнг) — нервничать.
96
Слушать кукушку (уголовн ) — совершать побег
97
Скважина (уголовн ) — дешевая проститутка
98
Шахна(уголовн) — женский половой орган.
99
Крепостная(уголовн.) — отбывающая наказание.
100
Дефолт (слэнг) — провал, крупные неприятности.
101
СВР— Служба Внешней Разведки.
102
Булимия(греч. bulimia, от bus — бык и hmos — голод) — буквально «волчий аппетит»; психическое расстройство, выражаемое в постоянном чувстве голода.
103
Перевод денежных средств по международной платежной системе « MoneyGram».
104
Мелодия (уголовн.) — милицейская машина.
105
Дутар (тюрк, две струны) — узбекский струнный щипковый музыкальный инструмент с двумя жильными или нейлоновыми струнами.
106
Блукать (уголовн.) — плутать.
107
Тюбик (уголовн.) — глупый, недоразвитый человек.
108
Ланцуг (уголовн.) — цепь.
109
Выкрутить(уголовн.) — обмануть, обворовать.
110
Засмолить(уголовн.) — застрелить.
111
Марка американских солнцезащитных очков.
112
Мясник(воровск.) — человек, убивающий с ненужной, особой жестокостью
113
Enormous Balls(англ.) — огромные яйца
114
В некоторых регионах России так называют недоразвитые «квартирки», состоящие из тесной прихожей, совмещенного санузла и маленькой комнаты.
115
Клепки (уголовн.) — отпечатки пальцев.
116
Столыпин(уголовн.) — спецвагон для этапирования заключенных по железной дороге.
117
Давать ливер(уголовн) — следить, вести наблюдение.
118
Ветошный кураж (уголовн.) — имитация честного, беззаботного поведения.
119
Процинковать(уголовн.) — прокачать, выяснить.
120
Наводить рамсы(уголовн.) — узнавать, наводить справки.
121
Имеется в виду автоматическая коробка передач.
122
Анналы (слэнг) — полные ягодицы, жирная задница.
123
Задумчивый (слэнг) — дорогостоящий.
124
Среди петербуржцев обиходное название пр. Просвещения.
125
Марка американских очков, излюбленная среди сотрудников спецслужб.
126
Бельведерка (уголовн.) — молодая, симпатичная девушка.
127
М960А «Калико» — пистолет-пулемет производства США.
128
Вилка (уголовн.) — отмычка.
129
Ботало(уголовн.) — трепло, необязательный человек.
130
Пахарь(уголовн.) — заключенный, по-стахановски вкалывающий на бирже(уголовн.) — производственной зоне ИТУ
131
Угол (уголовн ) — чемодан.
132
Нянька(слэнг) — телохранитель.
133
Битый(уголовн.) — паленый, опасный для посещения.
134
Винтануть(уголовн.) — арестовать, захватить.
135
Баклан(уголовн.) — хулиган.
136
Штрик(уголовн.) — старик.
137
Трутень(слэнг) — телохранитель, охранник.
Бывший борец по прозвищу Грек любил и был любимым. Но в один злосчастный день стычка с зарвавшимся авторитетом лишила его всего. Отец и сестра Грека погибли в огне. Он потерял любимую невесту и своего нерожденного ребенка. За ним идет охота. И он выходит на бой против всех. Чтобы выжить, он обречен убивать.
Рэмбо – авторитет, известный не только в Питере, но и далеко за его пределами. Оказавшись на вершине криминально-деловой пирамиды, он сталкивается с проблемами такого масштаба, о которых раньше и понятия не имел. Наложить лапу на его бизнес пытаются и спецслужбы, и влиятельнейшие московские политические группировки. Что делать? Согласиться уйти на вторые роли и играть по чужим правилам или отчаянно рискнуть, поставив на карту все – деньги, власть, жизнь своих близких? У Рэмбо есть свой вариант – третий.
Иван Таранов предан. Он – вне закона. Против него – и воры, и менты, на него объявлена облавная охота. Все, что дорого Ивану Таранову, – свобода, любимая женщина, сама жизнь – все под угрозой. Но его война с ворами-наркодельцами не закончена, потому что он точно знает: монстров невозможно перевоспитать, их можно только уничтожить. Теперь Таранов – КАРАТЕЛЬ.
Константин Разин, получивший в тюрьме прозвище Знахарь, отсидел четыре года, готовясь к самому дерзкому побегу за всю историю существования зоны. Перед ним четыреста верст тайги, за его спиной погоня. Спастись невозможно. Но спастись необходимо. Потому что Знахаря сжигает изнутри неутолимое желание отомстить за покалеченную жизнь. Отомстить так, чтобы недруги прокляли тот день и час, когда решились посадить невиновного за решетку.
Отсидев три года на сибирской зоне, Рэмбо с друзьями возвращается в Питер, где в разгаре криминальная война за передел сфер влияния, война не на жизнь, а на смерть. Однако по дороге его подстерегает смертельная опасность. Рэмбо и не подозревает, кто стоит за попыткой лишить его жизни и уничтожить его бригаду. Он и не догадывается, что в этой войне он обретет свою истинную любовь и будет вынужден ее защищать…
По примеру своего кумира «железного Арни» Влад Невский решил стать известным культуристом и упорно шел к своей цели. Но злая воля судьбы обрушила на его голову череду обманов и бед: у него отняли жилье, лишили куска хлеба, любимая женщина, не справившись с жизненными трудностями, оставила его. В конце концов Влад оказывается втянутым в криминальные разборки. Злой рок вынудил его стать бандитом, и теперь его зовут Рэмбо. Он умен, силен и дерзок, и скоро о нем узнает весь криминальный Питер!
Привычный мир рухнул навсегда. От человеческой цивилизации остались жалкие крохи. Немногие уцелевшие пытаются выжить среди орд зомби, ежедневно подвергаясь страшной опасности. Повсюду хаос и ужас, беззаконье и лютый дарвинизм. Как же это прекрасно! Но обязательно найдутся те, кто помешают наслаждаться временами абсолютной свободы. А с теми, кто портит ему удовольствие, у Цента разговор короткий, будь то возрождающая цивилизацию колония, живые мертвецы или немыслимые чудовища, повылезавшие из самых глубин преисподней.
Александр Баширов родился в Казани, но Стамбул стал его новым домом. Теперь он немного блогер, немного журналист, немного торговец, немного переводчик, немного риелтор. Немного шпион. В Стамбуле все или шпионы, или заговорщики. Этот город — полная политических конфликтов бомба, в любой момент готовая рвануть. На этот раз в руки Александру попал секрет, угрожающий всему миру. И ключ к нему — Серые волки. Отряды турецких националистов, глубоко проникшие во все силовые ведомства Турции и пропагандирующие создание Великого Турана.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шёл обычный студент себе домой вечерком. И бац – оказался в глухом лесу. Что делать? Как быть? Почему вокруг средневековье? Рыцари? Да и не только! Магия, чудовища, эльфы, гномы и чума! Он бы, наверное, и не выжил, если б рядом не оказался собрат по несчастью. И какой – выживальщик, любитель оружия, спортсмен и программист. Вот только почему этот программист всё больше походит на террориста? Кто он такой и почему так жаждет всех убивать? Ответы на эти вопросы Валере Тямичеву придется искать самому. Если, конечно, он успеет за таинственным Алонзо Чизманом.
История не заканчивается. Иногда события и предметы словно вынуты из линейного потока и кажутся митчелловской «бесконечной матрешкой раскрашенных моментов». Романы Юрия Костина «Немец», «Русский», «Француз» — тот случай, когда прошлое продолжает напоминать о себе, управляя выбором и судьбой своих героев в реальном настоящем. Яблоневый сад в деревне Хизна осенью 1941-го, советская «Пирожковая» на Рождественке и Октоберфест в Мюнхене, карибский аэродром, шаманская река и альпийское озеро, бульвар Санта-Моника, штаб Кутузова в Тарутино и обсерватория НАСА на вершине Мауна-Кеа — вот только некоторые «пазлы» из хроник Антона Ушакова. Новый роман Юрия Костина «Француз» — о преодолении границ и конфликтов, даже самых болезненных: между людьми, которых еще вчера называли «союзниками» или, например, «братскими народами».
Тамара насолила слишком многим сильным мира сего, и теперь ее жизнь не стоит и ломаного гроша. К тому же она завладела чужим наследством, и за это ей тоже придется ответить. Теперь за Тамарой охотятся воры и ФСБ. Спасти ее может только тот, для кого она дороже жизни.
Жизнь четырнадцатилетней Тамары дала крутой поворот: ее родители были жестоко убиты, а сама девочка оказалась под опекой ненавидящих ее родственников. Чтобы завладеть наследством, доставшимся Тамаре от отца-бизнесмена, они готовы на все — даже продать девочку в гарем кавказскому мафиози и объявить ее пропавшей без вести. Удастся ли ей выжить в этом аду?