Может собственных платонов... [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Немецкая слобода — один из районов старой Москвы, который, был населен иностранцами, такая же слобода существовала в Архангельске.

2

Брандвахта — караульное судно, поставленное на рейде (рейд — водное пространство у берегов, удобное для якорной стоянки, закрытое от ветра и волнения) в гавани (гавань — часть рейда, примыкающая непосредственно к берегу) или в устье реки для наблюдения за приходящими с моря судами.

3

Бастион — угловое укрепление крепости; куртина — крепостная стена между двумя бастионами, равелин — добавочное укрепление, находящееся перед куртиной.

4

Толмач — переводчик.

5

Взять рифы — уменьшить площадь паруса.

6

Фарватер — наиболее удобный путь для безопасного хода судна; лоц-бочка — держащаяся на воде пустая бочка, бакен.

7

Бушприт (или бугшприт) — наклонная, выставленная с носа судна мачта; кливер и стаксель — косые паруса, помещающиеся на бушприте; фок-мачта — передняя мачта; грот-мачта находится позади фок-мачты.

8

Рей (или рея) — подвешенная на мачте поперечина, к которой привязываются прямые паруса.

9

Погост — здесь: селение, деревня.

10

Угор — крутой, обрывистый берег.

11

Дресва — крупный песок, щебень.

12

Матёрая земля — не островная, собственно земля, суша.

13

Чернолесье — лиственный лес.

14

Планшир (или планширь) — брус, наложенный на фальшборт, то есть на идущие по обводу судна, его краю, перила, ограждающие палубу.

15

Штормовые паруса — меньшие, чем обычные, шьются из очень прочной и толстой парусины, поднимаются при очень свежей погоде.

16

Румпель — рычаг для управления рулем.

17

Штормовой леер — туго натянутая вдоль судна веревка, за которую держатся при передвижении по палубе во время штормовой погоды.

18

Такелаж — все снасти (то есть веревки), при помощи которых крепятся мачты, реи (стоячий такелаж); он служит также для уборки и постановки парусов, для подъема и спуска реев и пр. (бегучий такелаж).

19

Матка — компас.

20

«Кольское китоловство» — компания для ловли китов, учрежденная по указу Петра I.

21

Грумант — старинное название Шпицбергена.

22

Зимний берег — восточный берег Белого моря.

23

Луда — каменистая прибрежная мель, подводные камни; салма — узкий пролив между островами или между материком и островом; костливая салма — каменистая, очень опасная для плавания.

24

Старина — былина.

25

Стрежа — фарватер.

26

Брасы — снасти, которыми притягиваются реи за концы; при помощи брасов изменяют положение реев, когда этого требует направление ветра или какая-либо другая необходимость.

27

Ванты — снасти стоячего такелажа, поддерживающие мачты; набитые ванты— туго натянутые.

28

Кандалакшенин — из села Кандалакша.

29

Пожня — покос, луг.

30

Гуня — ветхая, истасканная одежда, рубище.

31

Прожиточный — состоятельный.

32

Писание — христианская религиозная книга.

33

Усолье — место, где вываривается из морской воды соль, соляная варница.

34

Гил (или гиль) — здесь: смута.

35

Противняк — ветер.

36

Жупел — горящая сера или смола.

37

Возглавие — подушка.

38

Матица огня — ад.

39

Омир — Гомер.

40

Гавря — гной.

41

Колмогоры — старинное название Холмогор.

42

Гать — настил из бревен или хвороста для проезда по топкому месту.

43

Овый — иной, некий.

44

Понеже — так как, поскольку.

45

Живот — жизнь.

46

Вышка — жилая часть дома, находящаяся над другими жилыми частями, наверху, под крышей; светелка — комната, устроенная в вышке.

47

Хартия — большой лист.

48

Юдоль — тяжелая, печальная доля, горькая судьба.

49

Двужильный — двухэтажный (от жило — этаж).

50

Приказный — чиновник, канцелярский служащий.

51

Нерест — метание икры.

52

Чирок-трескунок, свистунок — породы диких уток.

53

Ставная сеть — рыболовная сеть, установленная неподвижно.

54

Семидиаметр — радиус; радикс — корень.

55

Забережень — молодой тонкий лед у берега.

56

3асиверка — холодная погода, которую приносит северный ветер.

57

Боров — находящаяся на чердаке горизонтальная часть трубы, идущей от русской печи.

58

Марь — мгла.

59

Синтаксь образная — отдел «Грамматики» Смотрицкого; просодия стихотворная — отдел той же «Грамматики», посвященный вопросам стихосложения.

60

Грифельная доска — доска из аспида, на которой пишут палочкой из грифельного сланца.

61

Еллинские борзости — греческие (эллинские) дерзостные умствования.

62

Снискатели — представители, поборники; сицевый — такой, тот; елицы — которые.

63

Локсодромические таблицы — таблицы для вычисления курса корабля.

64

Проблема — задача.

65

Подклеть — высокое основание дома, подобие полуэтажа.

66

Князек — верхняя балка, по которой связываются стропила, поддерживающие крышу; конек — украшение крыши в виде конской головы.

67

Ендова — сосуд для разлива напитков; медяник — горшок из меди.

68

Алчба — жажда.

69

На архистратига Михаила — восьмого ноября (по старому стилю).

70

Промысл — божья воля.

71

Плевелы — засоряющая посев трава; житница — помещение для хранения зерна.

72

Горе — вверх.

73

Благодать — божья милость; бренный — грешный, земной.

74

Подушный оклад — налог, взимавшийся с крестьян, ремесленников; дворяне от подушной подати были освобождены.

75

Отверстый — раскрытый.

76

И сражение прекратилось, так как не стало больше сражающихся (франц.). Из трагедии Корнеля «Сид».

77

Сорбонна — старинное французское высшее учебное заведение; Монмартр — вначале пригород, затем район Парижа.

78

Шаньга — пышка.

79

Булдырьян — валериана.

80

Тоня — место, где ловят рыбу.

81

Бот — длинный шест с деревянным или металлическим стаканом на конце, служит для сгона рыбы к сети, саку и т. д.; ворот — вал с рукояткой для поднятия тяжести.

82

Треух — теплая шапка со спускающимися наушниками и затыльником, ушанка, малахай.

83

Радетель — пособник.

84

Варварин день — 4 декабря (по старому стилю); Никола (Николин день) — 6 декабря (по старому стилю).

85

Покрутчик — наемный рабочий.

86

Каюк — вид грузового судна.

87

Запивной — задаточный.

88

Волоковое окошко — задвижное оконце.

89

Антониево-Сийский монастырь — монастырь, находившийся в семидесяти восьми верстах от Холмогор, по дороге в Москву.

90

Китаечное полукафтанье — короткий кафтан из китайки (вид бумажной материи).

91

Черносошные — крестьяне, не состоявшие в крепостной зависимости, несшие только государственные повинности.

92

Крепость — здесь: крепостное право.

93

Плашкоут — плоскодонное судно, употребляемое для устройства плавучих мостов или пристаней.

94

Гитов, гордень — снасти бегучего такелажа, служащие для подборки парусов, для притягивания их к реям.


Еще от автора Сергей Алексеевич Андреев-Кривич
Крестьянский сын Михайло Ломоносов

Жизнь гениального «архангельского мужика» интересна и для школьника и для взрослого читателя. В те глухие времена юноша с Дальнего Севера ушёл учиться в Москву. Об этом эпизоде жизни Ломоносова и рассказывает эта книга.Привлекая в ряде случаев новые материалы, автор повести приоткрывает завесу над такими обстоятельствами биографии Ломоносова, которые долго оставались неясными. Автор собрал всё, что известно об этой поре жизни Ломоносова, и построил повесть на документальном материале.


Повести о Ломоносове

В книгу вошли две исторические повести о великом русском ученом М. В. Ломоносове.В повести «Крестьянский сын Михайло Ломоносов» С. А. Андреева-Кривича рассказывается о юношеских годах Ломоносова, о его стремлении к познанию и образованию. Автор собрал все известные документальные материалы об этой поре жизни Михайлы Ломоносова и на их основании построил свою интересную повесть.«Повесть о великом поморе» Н. А. Равича посвящена деятельности Ломоносова в Петербургской академии наук, его борьбе за русскую науку, за открытие первого университета в России.


Рекомендуем почитать
Дон Корлеоне и все-все-все

Эта история произошла в реальности. Её персонажи: пират-гуманист, фашист-пацифист, пылесосный император, консультант по чёрной магии, социологи-террористы, прокуроры-революционеры, нью-йоркские гангстеры, советские партизаны, сицилийские мафиози, американские шпионы, швейцарские банкиры, ватиканские кардиналы, тысяча живых масонов, два мёртвых комиссара Каттани, один настоящий дон Корлеоне и все-все-все остальные — не являются плодом авторского вымысла. Это — история Италии.


Молитва за отца Прохора

Это исповедь умирающего священника – отца Прохора, жизнь которого наполнена трагическими событиями. Искренне веря в Бога, он помогал людям, строил церковь, вместе с сербскими крестьянами делил радости и беды трудного XX века. Главными испытаниями его жизни стали страдания в концлагерях во время Первой и Второй мировых войн, в тюрьме в послевоенной Югославии. Хотя книга отображает трудную жизнь сербского народа на протяжении ста лет вплоть до сегодняшнего дня, она наполнена оптимизмом, верой в добро и в силу духа Человека.


История четырех братьев. Годы сомнений и страстей

В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.


Дакия Молдова

В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.


Странный век Фредерика Декарта

Действие романа охватывает период с начала 1830-х годов до начала XX века. В центре – судьба вымышленного французского историка, приблизившегося больше, чем другие его современники, к идее истории как реконструкции прошлого, а не как описания событий. Главный герой, Фредерик Декарт, потомок гугенотов из Ла-Рошели и волей случая однофамилец великого французского философа, с юности мечтает быть только ученым. Сосредоточившись на этой цели, он делает успешную научную карьеру. Но затем он оказывается втянут в события политической и общественной жизни Франции.


Лонгборн

Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость.