Мойра или новый Дон — Кихот - [11]
ВИТАЛИЙ Вообще— то это шампанское принесли мы.
АГРОВ Не важно, каким образом я добыл его. Скажу честно, при том, как живут теперь литераторы, а я, как и упомянутый вами Агров, тоже литератор, откуда и личное знакомство с покойным, то есть с как бы покойным, одним словом, с Агровым, так вот, при том, как живут теперь создатели синих птиц и предводители павлинов, добывать его становится все тяжелее. Однако, традиция есть традиция! Между прочим есть такие люди, что при грубом попрании какой— нибудь, даже незначительной, даже вовсе бесполезной в масштабах человечества, традиции, действительно, способны умереть. Думаю, что я— один из них. Вот почему мне было так необходимо шампанское, жизненно необходимо! Теперь вы поняли?! Платон! Шампанского!
ВИТАЛИЙ Нет, простите, мы как— нибудь в другой раз.
АГРОВ (Страшным голосом) Не сметь! Не сметь перечить мне!
Кажется, что шампанское взрывается в руках у Платоши. Мухи буквально падают на диван. Платоша мгновенно извлекает из чемодана фужеры, как будто, все, что происходит вокруг шампанского было многократно прорепетировано, разливает шампанское в бокалы. Агров, загадочно улыбаясь, выходит в соседнюю комнату.
ВИТАЛИЙ Куда это он?
АГРОВ Переодеваться. (Пауза) Уходите. Есть возможность убежать. Хотя, что это я говорю, уже поздно, он не простит мне. (Пауза) Да что же я о себе, вы можете погибнуть! Господи, что делать, что делать? Бегите, бегите, пока не поздно… Он скоро вернется. У вас еще есть шанс… Боже мой, Боже мой, бежать. И мне бежать. Куда? В Турцию! В Турцию! В Тур…
Свет гаснет. Отчетливо слышны хлопушки или выстрелы
Картина четвертая
Яркое освещение. Те же действующие лица. Посреди комнаты, в видавшем виды тесном смокинге с белым цветком в петлице, в огненной феске стоит Агров. У него в руках выцветшее чучело павлина. Он кладет его к ногам сидящей на диване Инги. Та взвизгивает и поджимает ноги.
ВИТАЛИЙ Что это значит?
АГРОВ Я имел подлость убить сегодня этого павлина. Кладу у ваших ног.
ВИТАЛИЙ Мертвая птица! Какая гадость. Уберите сейчас же. Вы напугали ее.
АГРОВ Если бы я знал вашу супругу прежде, я бы заметил, что она переменились. А вы на самом деле не переменились, Инга Мстиславовна?
ИНГА Она очень похудела.
АГРОВ Вам идет, Инга Мстиславовна. Можно я буду звать вас просто Ингой? Ваш супруг не ревнив?
ВИТАЛИЙ Нет. И потом, это не имеет никакого значения.
АГРОВ Вот как? У вас эмансипация? А вы не боитесь, Инга, что как— нибудь однажды он разденет вас догола и отправит на улицу?
ВИТАЛИЙ Нет, не боится.
АГРОВ Да, она переменилась. Все переменилось. Платоша, отнеси синюю птицу на место, она уже не будоражит воображение современников, Кузькин, как всегда прав. Отнеси. Позже продадим ее, если удастся, но прежде подай мне шампанского.
Платоша выполняет приказ Агрова.
АГРОВ (С бокалом в руке) И все же, и все же, дорогие мои, не правда ли я был ослепителен с этой дивной птицей в руках? Предлагаю выпить за меня. Ну, пожалуйста, за меня так давно никто не пил шампанского. На этом острове мы вдвоем со своим Пятницей, а он страдает ужасающим зудом, у него зудится все, даже язык, даже мозг, ему все время хочется каким— то образом извернуться, проникнуть вовнутрь головы и там почесать, уж простите меня за столь прозаические медицинского характера подробности. Вообще он— круглый дурак, но славный малый. Без него мне будет очень и очень скучно. Вижу, он и вам очень понравился, или я не прав?
Вот вы, дорогие мои, увидев меня с синей птицей в руках подумали, что я гаер! Не спорьте, подумали. Все думают так. О том, что я безумен, вы не можете подумать. Удивительно крепкое свое психическое здоровье я доказал вам только что, не так ли? Согласитесь, когда бы я был безумцем, птица должна была бы быть представлена мною как живая, но я с самого начала заявил, что она мертва, так что остается одно— гаер. Шут. Клоун.
Да. Но лучший клоун из всех! Самый лучший! Конечно, вы можете предложить свой тост, вы можете предложить выпить за Даргомыжского, за него не пили еще дольше, чем не пили за меня, но, во— первых, вы, если и знали, то уже наверняка позабыли кто это, а во— вторых, вы в гостях у меня, а не у Даргомыжского, и дельце— то у вас ко мне, а не к нему.
Мое здоровье! (Выпивает шампанское и разбивает бокал) На счастье! Ведь, если я не ошибаюсь именно этого вам не хватает, дорогие мои? Угадал? Угадал. Что же вы, в таком случае были столь невнимательны к моему павлину? Ну, да Бог с ним, с павлином.
Мухи сидят не шелохнувшись.
АГРОВ Почему вы не пьете? Вам не хочется пить за меня или вы не любите шампанское? Вы не любите шампанское. Вам вспомнилась «Мойра», тот фрагмент, где речь как раз идет о шампанском, — Нет ничего более зловещего, чем ванна, наполненная еще пузырящимся шампанским. Заявляю это не как человек, коему метафора сия набила оскомину, но как человек, который видел это, видел и даже вынужден был погружаться в ту ванну. Мороз по коже. Ко всему телу липнут крохотные такие пузырьки как волдырики. Отвратительный в своем реализме фрагмент. Наверное вам неудобно держать эти бокалы в руках?
Агров подходит к Виталию, берет его бокал, выпивает шампанское и разбивает бокал. Подходит к Инге, выпивает ее шампанское, разбивает ее бокал и целует в губы. Инга плачет. Долгая пауза.
Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.
«Писатель Строганов проник в „тонкие миры“. Где он там бродит, я не знаю. Но сюда к нам он выносит небывалые сумеречные цветы, на которые можно глядеть и глядеть, не отрываясь. Этот писатель навсегда в русской литературе».Нина Садур.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сколько странностей и тайн, шорохов и мелодий, тепла и отчаяния сокрыто в призрачном пространстве любви! Порой создается впечатление, что персонажи пьесы находятся в этом пространстве века, а иногда они ведут себя так, как будто впервые видят друг- друга. Созданный ими мир способен излучать свет, но он опасен и непредсказуем, когда свет этот меркнет. Что есть связь между мужчиной и женщиной? Праздник? Казнь? Игра? Трудно сказать. Так или иначе все очень похоже на восточную церемонию, длиною в жизнь.
В этой пьесе все о семейной жизни с трагедиями и тайнами, смехом и волшебством, превращениями и смертью за порогом, птицами и детьми. Взгляд новый, нестандартный. Как будто некий фотограф, балансирующий на грани гениальности и сумасшествия, к изумлению домочадцев, в самый неожиданный момент сотворил ряд снимков и изменил их судьбу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.