Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 - [39]
- Ты по-настолщему свободна. И я тоже, - заверила ее Джина. - Мы обе с тобой свободны как птицы!
- Если бы Фелипе сейчас тебя слышал…
- Он не воспринимает меня всерьез. Я отплачу ему той же монетой. Будем квиты, - сказала Джина.
- Ты ошибаешься… Он любит тебя, - вступилась за Фелипе Даниэла.
- Любит, - согласилась Джина. - Любит проводить со мной время. Только не любит говорить о женитьбе и всем таком прочем. А если речь идет только о том, чтобы весело провести время, так у меня тоже могут быть варианты! Кстати… - Джина соскочила с кровати. - Тот немец, что вчера обедал за одним столом с нами, бросал на меня такие взгляды… И на тебя тоже!
- Ну нет… На меня - нет… - улыбнулась Даниэла.
После обеда они немного позагорали на верхней палубе. Там, глядя на воду, скользящую за бортом, Даниэла и вспомнила об Альберто. Ей стало жаль его. Теперь, когда ее родина, ее любимый Мехико, были далеко, все проблемы и даже вина Альберто казались не такими уж значительными. Сейчас она могла бы простить Альберто, но было уже поздно. Ему предстояло провести за решеткой десять лет. «Что такое десять лет?» - подумалось Даниэле. Она вспомнила себя десять лет назад, совсем молодой. Кажется, время промелькнуло как вот эта вода, что бурлит за бортом. Но, наверное, там, в тюрьме, время тянется медленно, как смола.
Альберто - это табу! - повторила Джина. - Да и некогда о нем думать. Лучше подумай, во что нам одеться сегодня вечером, чтобы быть за ужином просто ослепительными!
- Мы же привезли несколько платьев из последней коллекции, - напомнила Даниэла.
- Эх, нам бы сюда еще наши бриллианты! - вздохнула Джина.
- Знаешь, я только сейчас вспомнила… - сказала Даниэла. - Я почти все драгоценности оставила дома, в Мехико…
- Надеюсь, хоть заперла их в надежном месте?
- Нет… Но там же Дора. С ней никаких проблем не будет. Она не способна взять чужое…
- Да, пожалуй… - согласилась Джина.
Вечером во время ужина к их столику в ресторане подсел вчерашний немец. Он хорошо говорил по-испански, хотя, как и большинство немцев, слишком раскатисто напирал на звук «р», словно именно с этим звуком у него были какие-то свои счеты.
- Вы путешествуете одни на этом корабле, не так ли? - вежливо спросил он.
- Одни, совсем одни… - закатывая глаза, жалобно вздохнула Джина.
- Прекрати! - попыталась одернуть ее Даниэла.
- Я тоже один, - сказал немец. - Меня зовут Ханс. Ханс Лютман.
- Я - Джина, - сказала Джина. - А мою подругу зовут Даниэла.
- Вы из Мексики, не так ли?
- Да, из столицы.
- Мексика - прекрасная страна! - заявил немец. - Я был там десять лет назад совсем молодым.
- Ну, в то время мы с Даниэлой были еще в пеленках! - засмеялась Джина.
Немец, видимо, решив, что вступительная часть знакомства закончена, перешел к комплиментам, на которые оказался мастер. Говорил он медленно, но от этого употребляемые им эпитеты приобретали какой-то особый вес - к ним словно возвращалась их первоначальная ценность.
- Никогда не думал, что в Мексике такие красивые женщины… - сообщил немец.
- Есть ничего девушки… - согласилась Джина. - Нас-то, конечно, отливали по особому заказу.
- Джина любит пошутить, - объяснила Даниэла. - Вы, должно быть, уже поняли…
- Она права, - сказал Ханс. - Вы - красивые. Очень красивые.
- И секси, секси, секси! - добавила Джина.
- Надеюсь, мы часто будем встречаться во время этого круиза, - невозмутимо продолжал немец. - Никогда не думал, что это путешествие окажется… как бы это сказать… с сюрпризами!
- Как «ящик Пандоры», - уточнила Джина.
- Джина!!! - Даниэла строго взглянула на подругу.
Ханс еще некоторое время посидел с ними. Он пытался вытащить их на дискотеку или в казино, но и Джина, и Даниэла заявили, что смертельно устали и вынуждены отказаться. Видя, как огорчился немец, Джина утешила его:
- Еще будет время, Ханс. Об этом не беспокойтесь.
- Я хочу, чтобы вы знали, Джина, - заявил немец. - Я восхищен вашей красотой.
- Сразу видно мужчину со вкусом, - благодарно кивнула Джина.
- Вам тоже… - немец обернулся к Даниэле. - Вам тоже не о чем просить природу. Вы - прекрасны!
- Большое спасибо, - Даниэла церемонно склонила голову. - Благодарю за комплимент. Надеюсь, мы еще увидимся…
- Завтра в бассейне, если это возможно, - сказал немец. - Сегодня я вас там не видел.
- Завтра увидите, - пообещала Джина. - Нашим бикини пора на солнышко!
- Вы обе будете прекрасны в бикини.
- Спасибо, Ханс. Нам пора.
Даниэла и Джина поднялись. Ханс тоже встал и, сказав, что очень рад был с ними познакомиться, поцеловал Джине руку. По пути к лифту Даниэла ругала подругу за безудержное кокетство.
- Но ведь он такой красивый, - оправдывалась Джина. - И такой галантный…
- Все равно, ты вела себя неправильно.
- Почему это? Мы, женщины, от природы кокетливы. Мужчинам это нравится!
- Ах, Джина… - вздохнула Даниэла. - Я иногда тебя просто не понимаю…
Они остановились у лифта. Какая-то парочка пререкалась тут же в ожидании кабины. Даниэла взглянула на них и встретилась глазами с… ним. Он осекся на полуслове и теперь молча смотрел на нее. Его спутница обернулась и тоже взглянула на Даниэлу.
- Вот неожиданность… - наконец сказал он. - Я и представить не мог, что вы плывете на этом корабле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.