Моя собачья жизнь - [50]
«Конечно, она помогала! – небрежно отозвался Брэд. – Но без меня ты вообще бы ничего не достиг».
Я отступил на шаг, обдумывая, что же все это значит.
«Можно я еще кое-что спрошу?»
«Конечно».
«Ты хочешь, чтобы все думали, что мы победили благодаря тебе?»
Казалось, Брэд доволен тем, что я наконец задал этот вопрос.
«Прямо сейчас по всей округе, – сообщил он мне, – коты учат своих собак стоять на задних лапах. Прислушайся, и ты услышишь, как они заставляют этих бедолаг высоко подскакивать, поворачиваться и кружиться. Это просто уморительно, Пузик! Конечно, все они обречены на провал. И это тоже пойдет мне на пользу!»
Я начал понимать, в чем дело.
«То есть ты теперь вожак не только в нашем доме… – сделал я предположение. – Твой авторитет будет признан на всех улицах и во всех домах нашего города?»
Красавчику Брэду явно понравились мои слова.
«Ты когда-нибудь слышал о мафии? – спросил он. – У котов очень похожая организационная структура. Не официальная, конечно, но каждый знает, кто главный».
«Вау!» – изумленно гавкнул я. Раньше я этого не знал.
«У собак нет такой организации. Нам всегда говорят, что нам делать».
Брэд ничего не ответил, но, взглянув на солнце, которое начинало двигаться к закату, сказал, что нам пора идти домой, поближе к батареям. Мне не пришлось упрашивать кота не проходить через владения Шреддера. Наверное, Брэд решил, что с единственной оставшейся жизнью ему не стоит рисковать.
«С этого момента я буду относиться ко всему еще проще», – поделился он со мной.
«Кот моего возраста, чьи приказы уважают все и каждый, должен дать себе отдых».
«А сколько тебе лет? Девять? Десять?»
«Я в самом расцвете сил, – ответил он. – В этом возрасте кот имеет право спать весь день где-нибудь в теплом месте».
«А мне шесть, – сказал я. – Мне кажется, что у меня вся жизнь впереди».
«Так и есть, – кивнул Брэд. – С тем, чего ты достиг, и при поддержке Саймона Коуэлла, ты пойдешь так далеко, как ни один пес не может вообразить себе».
Я засмеялся. Это казалось мне невероятным. Здесь, дома, трудно было представить себе то, что с нами произошло. Однако, завернув за угол, мы увидели, что все действительно изменилось. По нашей тихой улочке, на которой всегда одни белки во множестве прыгали по деревьям с ветки на ветку, к нашим воротам с разных сторон шли соседи и местные жители.
«Что это такое? – изумился я такому оживлению движения. – Нашествие зомби?»
«Зомби не приносят подарков и не оставляют открытки, – заметил Брэд. – И вряд ли они смеются и болтают между собой».
Дверь была открыта, и люди заходили прямо в дом. Изнутри до нас донеслась музыка. Я сразу же узнал мелодию.
«Это тот человек, который пел под дождем, – сказал я Брэду и начал подпевать. – Я всю свою жизнь обожаю эту песню».
Брэд вспрыгнул на невысокую стену, чтобы получше видеть происходящее.
«Вряд ли моя голова выдержит еще одну вечеринку, – сказал он мне. – Но все же когда еще пес из моей стаи выигрывал на “Минуте славы”?»
Я посмотрел на него снизу вверх.
«Эшли и Пенни ничего не говорили о вечеринке, – сказал я. – Хотя предполагаю, что это бабушкина затея. Когда речь идет о тусовке, она даст фору тебе и всей твоей компании».
«Кто бы ни устроил эту вечеринку, – заявил Брэд, – На ней не хватает одного».
«Чего же?» – спросил я.
«Тебя».
29
Дома!
В прихожей, кухне и гостиной толпилось множество людей. Дети носились друг за другом, шныряя между взрослыми, и гул голосов перекрывал музыку.
«Вот он, – произнес Оби, когда я наконец добрался до собак. – Пес ду жур ».
«Это по-испански?» – обернулась к нему Инди.
«Глупышка, – отозвался Оби, все еще улыбаясь мне. – Я всегда думал, что это голландский».
«Что здесь происходит?» – спросил я.
«А на что это похоже? – Инди оглянулась вокруг. – Импровизированная вечеринка. Вы с Эшли теперь, конечно, национальное достояние, но не забудьте, что вы еще и местные герои».
Рядом возникла мама. Она посмотрела на меня, потом на Красавчика Брэда позади меня и облегченно вздохнула.
«Значит, все улажено?» – задала она вопрос.
«Не возражаете, если я отойду на минутку? – вместо ответа спросил кот: он заметил малыша, ухватившего со стола сэндвич, и теперь следил взглядом за его рукой. – Ужин прибыл».
И кот последовал за мальчишкой, набивая сэндвичем рот всякий раз, когда тот отворачивался.
«У нас с Брэдом полный порядок, – уверил я маму. – Наша победа позволила ему выдвинуться среди всех котов в округе».
Мама понимающе кивнула.
«Дай-ка догадаюсь, – сказала она. – Брэд приписал себе все заслуги».
«Можно сказать, что он отдал за меня жизнь, – сказал я. – Поэтому если Брэда это устраивает, то и меня тоже».
Тут я увидел Эшли. Она стояла рядом со своими одноклассниками, болтала и смеялась. Она столько времени отдала нашим тренировкам, что было здорово снова видеть ее в кругу ее друзей. Я понимал, что благодаря тем перспективам, которые открыл нам Саймон, нам вскоре вновь придется много репетировать, но теперь надо было отдыхать и веселиться вместе с теми, кто столько значил в нашей жизни.
Эти размышления заставили меня вспомнить, что мне нужно навестить еще кое-кого. Многие помогали нам с Эшли реализовать нашу мечту, но одному существу я был особенно благодарен за то, что она сбылась. Без энергии и решимости Смиджит Эшли бы никогда не узнала, как сильно мое желание стать танцором.
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
Что вы сделаете, если здоровенный хулиган даст вам пинка или плюнет в лицо? Броситесь в драку, рискуя быть покалеченным, стерпите обиду или выкинете что-то куда более неожиданное? Главному герою, одаренному подростку из интеллигентной семьи, пришлось ответить на эти вопросы самостоятельно. Уходя от традиционных моральных принципов, он не представляет, какой отпечаток это наложит на его взросление и отношения с женщинами.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.