Моя прекрасная свадьба - [25]
— Мэм! — К нам наклонился официант. С его смуглой кожи стекал пот, но парень тем не менее улыбался, подавая напитки. — Счет в номер?
— Да, спасибо, — сказала я, принимая клубничную «Маргариту» со льдом и подписывая чек.
— Здесь рай на земле. — Америка взяла свой бокал и крошечной соломинкой помешала кубики льда.
После прошлогодних событий мы все заслужили немного блаженства. Бесконечные похороны, терзавшие Трэвиса угрызения совести, вопросы следователей… Студенты, свидетели трагедии, не упоминали имя Трэвиса в беседе с властями, но слухи не утихали, и прошло немало времени, прежде чем семьи погибших успокоились, удовольствовавшись арестом одного Адама.
Пришлось потрудиться, чтобы отговорить Трэвиса от явки с повинной. Видимо, повлияли мои отчаянные просьбы не оставлять меня одну, а вдобавок Тренту предъявили бы обвинение за дачу ложных показаний. Первые полгода нашего брака прошли нелегко, мы провели много ночей за спорами, как правильно поступить. Кому-то покажется, что несправедливо было ограждать Трэвиса от тюрьмы, но меня это не волновало. Я твердо верила в то, что он виновен не более зрителей, собравшихся в ту ночь в подвале «Китон-холла». Сожалеть о своем решении я точно не буду, как и о том, что нагло врала в лицо детективу, чтобы спасти своего мужа.
— Да, — проговорила я, глядя, как волны накатывают на берег. — Спасибо Трэвису. С пяти утра и до десяти вечера он тренировал клиентов, да еще успевал ходить на пары шесть дней в неделю. Так что все благодаря ему. На мою зарплату мы бы здесь не сидели.
— Спасибо ему сказать? Когда он пообещал устроить настоящую свадьбу, я не думала, что придется ждать целый год!
— Америка! — одернула я подругу и развернулась к ней. — Как можно быть такой капризной? Лежим себе на пляже Сент-Томаса, пьем «Маргариту» со льдом…
— Зато я успела продумать твой девичник и новые клятвы для церемонии, — сказала она и сделала глоток.
— Спасибо, — улыбнулась я. — От всей души. Это будет самый лучший девичник на свете.
К нам подошла Хармони и опустилась в шезлонг по другую сторону от меня. Она тряхнула головой, разбрызгивая соленую воду, отчего ее короткая стрижка взъерошилась, каштановые волосы блеснули на солнце.
— Водичка такая теплая! — сказала она, надевая огромные солнцезащитные очки. — Там один парень учит детей виндсерфингу. Он офигенно сексуальный!
— Может, уговоришь его побыть стриптизером на вечерок? — деловито спросила Америка.
— Америка, ты это брось! — нахмурилась Кара. — Трэвис же просто взбесится. К тому же у нас не совсем настоящий девичник, не забыла?
Америка пожала плечами и опустила на нос солнцезащитные очки. Мы с Карой очень сблизились после моего переезда, а вот с Америкой они до сих пор не слишком ладили. Возможно, потому, что обе говорили, не раздумывая долго.
— Скажем, это идея Хармони, — предложила Америка. — На нее Трэвис не сможет разозлиться. Он навечно перед ней в долгу за то, что впустила его в «Морган-холл» в ночь вашей ссоры.
— Я не очень-то хочу оказаться предметом ярости Мэддокса, — передернув плечами, проговорила Хармони.
— Ты ведь знаешь, он давно уже не срывался, — усмехнулась я. — Теперь он может совладать со своим гневом.
В этом семестре мы с Хармони ходили на два общих предмета, а когда я позвала ее позаниматься в квартире Трэвиса, он узнал в ней девушку, впустившую его в наше общежитие. Ее брат, как и Трэвис, состоял в «Сиг Тау», поэтому она была одной из немногих симпатичных девушек, с которыми Трэвис не спал.
— Трэвис и Шепли приедут завтра днем, — сказала Америка. — Так что нужно устроить вечеринку сегодня. Ты ведь не думаешь, что Трэвис просто так сидит дома? Мы пойдем развлекаться и отлично проведем время, нравится тебе это или нет.
— Хорошо, — согласилась я. — Только без стриптизеров. И не допоздна. На этой свадьбе, вообще-то, будут гости. Не хочу утром выглядеть точно с похмелья.
Хармони подняла флажок, лежавший рядом с шезлонгом, и к ней немедленно подскочил официант.
— Чем могу вам помочь, мисс?
— Мне, пожалуйста, «Пина коладу».
— Конечно, — ответил он и удалился.
— Роскошное местечко, — заметила Америка.
— А ты еще спрашиваешь, почему мы копили на поездку целый год.
— Ты права. Не стоило так говорить. Трэв хотел для тебя самого лучшего. Я все поняла. Очень мило со стороны папы и мамы оплатить мою дорогу. Иначе я точно бы не смогла приехать. Ты обещала, что я буду подружкой невесты и получу все, что по твоей вине пропустила в прошлом году. Думаю, они заплатили за меня в качестве подарка на свадьбу и годовщину, а также на мой день рождения — все в одном. Еще дешево отделались, скажу я тебе.
— Все равно это очень щедрый жест.
— Эбби, они любят тебя как дочь. Папочка с нетерпением ждет, когда поведет тебя к алтарю. Позволь им сделать все как положено.
Я улыбнулась. Марк и Пэм относились ко мне как к родной. После того как отец в прошлом году меня подставил, Марк решил, что я нуждаюсь в нормальном отце, и сам себя им провозгласил. Стоило мне обратиться за помощью с платой за учебу, учебники или же покупкой нового пылесоса, Марк и Пэм были тут как тут. К тому же у них появлялся отличный предлог навестить нас с Америкой, а это было для них самым большим удовольствием.
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фэйлин Фэйрчайлд не сразу осознала, какую страшную ошибку совершила. Осознав же, она бросила машину, колледж и родителей, сожгла за собой все мосты. Дочь будущего губернатора Колорадо теперь работает официанткой в захолустном кафе и после каждой смены кладет часть выручки в обувную коробку, надеясь купить однажды билет до города, который она не в силах забыть.В тот момент, когда за столиком в кафе расположилась бригада пожарных и среди них высокий татуированный красавец, Фэйлин почувствовала, что начинаются проблемы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.