Моя прекрасная свадьба - [19]
Мой вопрос, видимо, застал его врасплох. Я подождала, надеясь, что он забудет про предыдущую тему. Мне не хотелось нагло врать ему или признаваться, что я сделала. Не сегодня. И никогда.
По его глазам я поняла, что он согласен сменить тему. Трэвис понимал, что именно я делаю, и решил уступить.
— Знаешь, каков он, голубь?
Я слегка покачала головой.
— Голубь — очень умная птица. А еще преданная, выбирает себе пару на всю жизнь. Когда я впервые увидел тебя на арене, то понял, кто ты. Трэвис, сказал я себе, девушка в этом забавном кардигане вряд ли поведется на твои уловки. Ее нужно заслужить. Дать ей вескую причину, чтобы довериться тебе. Вот что я увидел в твоих глазах и не мог выкинуть тебя из головы, пока мы не встретились в столовой. Я пытался забить на свои чувства, но уже тогда все понял. Каждый промах, каждый неправильный выбор вел меня к тебе. И к этому моменту.
У меня перехватило дыхание.
— Я так сильно тебя люблю.
Трэвис лежал между моих раскинутых ног, и я чувствовала близость его возбужденной плоти всего в паре дюймов от моего центра.
— Ты моя жена.
Когда он произнес эти слова, в его взгляде появилось умиротворение. Я вдруг вспомнила ту ночь, когда он выиграл пари и я осталась в его квартире.
— Да. Теперь ты от меня не отделаешься.
Он поцеловал меня в подбородок:
— Наконец-то.
Он неторопливо и осторожно проник в меня, лишь на секунду прикрыв глаза, потом вновь сосредоточившись на моем лице. Медленно, ритмично задвигался, время от времени целуя меня. Хотя Трэвис всегда был нежен и осмотрителен, в первые несколько мгновений я чувствовала боль. Должно быть, он понимал, что для меня все в новинку, хотя мы никогда это не обсуждали. Весь студенческий городок только и говорил о похождениях Трэвиса, но со мной он не затевал своих диких любовных игр, которыми был знаменит. Когда касалось меня, Трэвис делал все с трепетом и нежностью, а также терпением. Сегодняшняя ночь не была исключением. Скорее, ярким примером.
Когда я расслабилась и задвигалась в такт, Трэвис переменил позу. Положил руку под мое колено и тихонько поднял его, кладя себе на бедро. Он вновь скользнул внутрь меня, на этот раз глубже. Я ахнула и подалась ему навстречу. В мире столько ужасов, а я волнуюсь о том, что получила постоянный доступ к потрясающему телу Трэвиса Мэддокса!
Муж поцеловал меня, пробуя на вкус мои губы, и тихонько замурлыкал. Не переставая двигаться, он поднял мою вторую ногу и прижал мои колени к груди, еще глубже проникая в меня. Я застонала и заерзала на кровати, не в силах сдерживаться. Он входил в меня под разными углами, неистово работая бедрами, и я впилась ногтями ему в спину. Вжалась пальцами в покрытую потом кожу, ощущая перекатывающиеся под ней мускулы.
Бедра Трэвиса ударялись о мои ягодицы. Он приподнялся на локте, потом сел, увлекая мои ноги наверх и кладя себе на плечи. Затем он задвигался жестче, и хотя ощущения были слегка болезненными, по всему телу растеклась волна адреналина. Удовольствие, которого я уже достигла, перешло на новый уровень.
— О боже… Трэвис, — выдохнула я.
Я должна была хоть что-нибудь сказать и выплеснуть нарастающее внутри напряжение.
От моих слов все тело Трэвиса напряглось, а ритм участился, движения стали более резкими. Оба мы вспотели, отчего скольжение тел стало более легким.
Трэвис выпустил мои ноги, позволяя им упасть на кровать, сам же вновь занял положение прямо надо мной.
— Какая же ты сладкая, — простонал муж, качая головой. — Мне хочется, чтобы это длилось всю ночь, но я…
Я прикоснулась губами к его уху.
— Хочу, чтобы ты кончил, — сказала я, завершая предложение скромным нежным поцелуем.
Я расслабила бедра, мои колени распахнулись еще сильнее, почти ложась на матрас. Трэвис глубоко вошел в меня, вжимаясь снова и снова и не переставая стонать. Я схватила свое колено и прижала к груди. Какая же сладкая и дурманящая эта боль. Я позволила ей овладеть собой, и она фейерверком вспыхнула внутри. Совершенно не переживая, что нас могут услышать, я громко застонала.
Трэвис простонал в ответ. Наконец его движения замедлились, но стали более настойчивыми.
— Черт! — закричал он. — Проклятье! А-а-х!
Все его тело изогнулось и затрепетало, он прижался лбом к моей щеке.
Едва дыша, мы не могли вымолвить ни слова. Трэвис по-прежнему прижимался ко мне щекой и только вздрогнул, а потом зарылся лицом в подушку.
Я поцеловала его в шею: потная кожа была соленой на вкус.
— Ты был прав, — сказала я. Муж приподнялся, с любопытством глядя на меня. — Ты мой последний первый поцелуй.
Трэвис улыбнулся, крепко прижался ко мне губами, потом прижался лицом к моей шее.
— Я очень люблю тебя, Голубка, — с нежностью прошептал он, едва дыша.
Глава 9
Прежде чем
Эбби
Из глубокого сна меня вывело жужжание. Шторы, окаймленные лучами солнца, были задернуты. Одеяло и простыни свисали с огромной кровати. Мое платье соскользнуло со стула на пол и лежало там среди разбросанной одежды Трэвиса. На виду была всего одна туфля.
Наши с Трэвисом тела переплелись: закрепив брачный союз в третий раз, мы окончательно выбились из сил и отключились.
Опять послышалось жужжание. Исходило оно от моего телефона, лежащего на тумбочке. Я дотянулась до него, перегнувшись через Трэвиса, и увидела на экране имя Трента.
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фэйлин Фэйрчайлд не сразу осознала, какую страшную ошибку совершила. Осознав же, она бросила машину, колледж и родителей, сожгла за собой все мосты. Дочь будущего губернатора Колорадо теперь работает официанткой в захолустном кафе и после каждой смены кладет часть выручки в обувную коробку, надеясь купить однажды билет до города, который она не в силах забыть.В тот момент, когда за столиком в кафе расположилась бригада пожарных и среди них высокий татуированный красавец, Фэйлин почувствовала, что начинаются проблемы.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.