Моя леди Джейн [заметки]
1
Имеется в виду известный эпизод из фильма «Титаник» Джеймса Кэмерона, где герой Ди Каприо заставляет возлюбленную спастись на дрейфующей двери, а сам гибнет.
2
Леди Джейн Грей (1537–1554) – некоронованная королева Англии с 10 по 19 июля 1553 г., т. н. «королева девяти дней», правнучка Генриха VII. Казнена по приказу Марии Тюдор.
3
Гилфорд Дадли (1535–1554) – супруг леди Джейн Грей, казнен вместе с ней.
4
Горная вершина на северо-западе Англии. Высота – 978 метров.
5
Старинный испанский пыточный инструмент для сдирания кожи.
6
Цитата из «Гамлета» Шекспира, Акт IV, сцена 3.
7
Замок XI века в графстве Глостершир, подарен Генрихом VIII своей последней жене Екатерине Парр.
8
Брат Джейн Сеймур, третьей жены Генриха VIII и матери Эдуарда VI.
9
Слегка искаженная цитата из комедии Шекспира «Как вам это понравится», акт III, сцена 2.
10
Имеется в виду Елизавета Йоркская (1466–1503), мать Генриха VIII. Хелмсли – замок на севере Йоркшира в Англии.
11
Поместье и усадьба в графстве Норфолк. В правление Эдуарда VI последовательно служили резиденцией его сестрам, Елизавете и Марии.
12
Так иногда символически называется 100-летие совместной жизни.
13
Шекспир, «Король Генрих IV», часть II, акт III, сцена 1, перевод Б. Пастернака.
14
Шекспир, Сонет 145.
15
В буквальном переводе: «Леди-лисичка».
16
«Жемчужина коллекции», «главное блюдо» (фр.).
17
При жизни Генриха VIII предполагалось, что его единственный сын Эдуард женится на шотландской принцессе Марии. Однако шотландцы взяли курс на сближение с Францией, после чего англичане начали кровопролитную войну с ними. В результате Мария вышла замуж за Франциска I Французского.
18
2 сентября 31 г. до н. э. при мысе Акциум флот Октавиана Августа разгромили соединенные морские силы Марка Антония и египетской царицы Клеопатры.
19
Небольшое двухэтажное здание, часть дворцового комплекса времен Генриха VIII в Гринвиче. На самом деле было построено только в 1617 г. для королевы Анны Датской, жены Якова I.
20
Одна из башен Тауэра. Построена между 1275–1281 гг. как часть внутренней оборонительной стены.
21
Небольшая возвышенность к северо-западу от Тауэра, до XVII века – место публичных казней.
22
Начальные слова знаменитого монолога Гамлета из одноименной шекспировской трагедии, акт III, сцена 1. Пер. Б. Пастернака.
23
Коллективный танец, возникший в Каталонии в XII–XIV вв. Происходит от одноименного жанра средневековой музыки.
24
Холмистая гряда в западной части Центральной Англии, на территории графств Оксфордшир и Глостершир.
25
Кокс, Ричард (1500–1581), епископ Илийский, декан Вестминстерского аббатства, один из особо приближенных к Генриху VIII деятелей новой англиканской церкви.
26
Имеется в виду Генрих II, король Франции (1547–1559 гг.).
27
Рил (Rhyl) – город и местность на северном побережье Уэльса.
28
Скалы, обрамляющие английскую береговую линию пролива Па-де-Кале. Из-за них римляне прозвали Великобританию Альбионом, т. е. «Белым островом».
29
Шекспир. «Сон в летнюю ночь», действие I, явление 1. Пер. М. Лозинского.
30
Там же, пер. Т. Щепкиной-Куперник.
31
Шекспир. «Юлий Цезарь», акт II, сцена 2. Пер. И. Мандельштама.
32
Шекспир. «Макбет», акт I, сцена 7. Пер. М. Лозинского.
33
Короткие мешковатые мужские брюки из ткани или бархата с вертикальными прорезями.
34
Вид средневековой мужской облегающей куртки.
35
Имеются в виду Екатерина Медичи (1519–1589), жена Генриха II Французского, и Екатерина Арагонская (1485–1536), первая жена Генриха VIII Английского.
36
Елизавета Валуа (1545–1568) – дочь Генриха II, с 1560 г. – жена испанского короля Филиппа II.
37
Как можно скорее (фр.).
38
Намек на слова леди Макбет из трагедии Шекспира «Макбет»: «Натяни решимость на колки́, и все удастся» (акт 1, сц. 7). Перевод М. Лозинского.
39
Монастырь и лечебница XII века в самом центре Лондона, близ Тауэрского моста, в одноименном районе. Разрушена в XIX веке.
40
Небольшая возвышенная местность к северо-западу от Тауэра. Ныне в черте Лондона.
41
Улицы в центре Лондона, в районе, известном как Сити.
42
Одни из ворот Тауэра.
43
Башня в Тауэре, построена в 1241 г. при короле Генрихе III.
44
«…я стал бы ходить с распахнутой душой» – Шекспир. «Отелло», акт I, сцена 1. Пер. М. Морозова.
45
Шекспир. «Ромео и Джульетта», акт I, сцена 5. Пер. Б. Пастернака.
46
Традиция обсыпания молодоженов рисовыми зернами на свадьбах появилась еще в Древней Индии и довольно широко распространена в Европе и в наши дни.
47
Шекспир. «Как вам это понравится», акт V, сцена 1. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
48
Шекспир «Буря», акт III, сцена 1. Пер. М. Донского.
49
«Я истинной красы не знал доныне». Шекспир «Ромео и Джульетта», акт I, сцена 5. Пер. Б. Пастернака.
50
«Проклясть с тобой кривую, злую жабу!» Шекспир. «Ричард III», акт I, сцена 3. Пер. А. Радловой.
51
Ср.: «Сравню ли с летним днем твои черты? / Но ты милей, умеренней и краше. / Ломает буря майские цветы, / И так недолговечно лето наше!». Шекспир. Сонет 18. Пер. С. Маршака.
52
Шекспир, Сонет 18, пер. С. Маршака.
53
Оригинальное издание.
54
Речь идет об оригинальном издании.
55
Йоменская стража – официальное название церемониальной гвардии Тауэра.
На протяжении многих месяцев наполовину ангел Клара Гарднер встречается в своих видениях лицом к лицу с сильным лесным пожаром, из пламени которого спасает притягательного и таинственного Кристиана Прескотта. Но даже это не могло подготовить её к судьбоносным решениям, которые ей предстоит принять в день пожара, или поразительному открытию, заключающему в том, что ее предназначение - задача, ради выполнения которой она и была послана на землю – не настолько легкое, как ей казалось раньше. Сейчас, разрываемая между все более усложняющимися чувствами к Кристиану и любовью к своему парню - Такеру, Клара пытается понять, что же она должна сделать в день пожара.
Юная сирота Джейн Эйр получает место гувернантки в Торнфилде, где находится поместье аристократа Эдварда Рочестера. Суровый хозяин редко бывает в родных краях, и Джейн должна присматривать за его восьмилетней воспитанницей. И вот однажды Рочестер возвращается. Между ним и Джейн вспыхивает любовь, которая приводит девушку к отчаянию и бесцельным скитаниям. История Джейн Эйр – одна из самых известных романтических историй. Но что, если на самом деле все было не так? Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов.
Юная Клара не смогла исполнить свое высшее предназначение ангела. Она последовала зову сердца и не выполнила то, ради чего была послана на землю. Прошлого не изменить, и теперь Кларе нужно принять последствия своего решения. Ее сердце по-прежнему разрывается между Кристианом и Такером. Но выбрать одного – значит предать другого. К тому же Клару снова начали посещать странные видения. Кто-то из ее близких скоро погибнет. Иногда приходится пожертвовать чем-то ценным, чтобы сохранить еще более ценное. Клара готова подвергнуть себя опасности ради тех, кого любит.
В самом начале был мальчик, стоящий среди деревьев…Клара Гарднер совсем недавно узнала, что она — наполовину ангел. Ангельская кровь, текущая в венах девушки, не только делает её более умной, сильной и быстрой по сравнению с обычными людьми, но она же и наградила девушку предназначением, ради которого та и была послана на землю. Ко всему прочему выясняется, что выполнить данное предназначение не так-то просто, как кажется.Постоянные видения всепоглощающего лесного пожара и очаровательного незнакомца приводят Клару в новую школу, находящуюся в новом городе.
Клара, в жилах которой течет кровь ангельских существ, готова защитить тех, кто ей дорог. Даже если для этого потребуется разбить сердце Такеру и уехать на другой конец страны. Теперь она учится в университете и наконец-то нашла свое истинное призвание: стать врачом и помогать людям. Но прошлое все равно настигает ее. Семъйяза, падший ангел, непрестанно следит за каждым ее шагом. Клару снова начали посещать тревожные видения. Близится решающая битва с Чернокрылыми. Клара должна собрать все свое мужество, чтобы исполнить предназначение светлого ангела.
Ниа — сирота, пытающаяся выжить в городе, пострадавшем от войны. А еще она — Забиратель, своим прикосновением она может исцелять, забирая боль из тела человека в свое тело. Но, в отличие от сестры и других Забирателей, ставших учениками Лиги целителей, умение Нии с изъяном: она не может отдавать эту боль пинвиуму, зачарованному металлу, использующемуся для этого. Она может только передавать ее другому человеку, это опасное умение ей приходится скрывать от захватчиков города. Если правда раскроется, ее могут использовать как оружие против собственного народа.Из-за слухов о новой войне жизнь Нии стала сложнее, ей приходится отчаянно рисковать, чтобы найти работу и еду.
Дом Ольги исчез, будто кто-то стер его с картины мира ластиком. Дом единственного человека в мире кошмаров. И ей придется пойти по следу, чтобы вернуть утраченное. Но что если цена возвращения — стать такой же, как и все вокруг? Стать чудовищем? Не окажется ли она высока? Или, наоборот, низка?
Бонусная история из цикла «Тенистый Водопад».Независимая и волевая Делла Цанг не верила в призраков, пока не увидела своего умершего кузена в темном переулке. Она не верила и в вампиров, пока сама не превратилась в одного из них.Должна ли она последовать примеру своего двоюродного брата вампира и уйти от всех, кого она знала, или же присоединиться к лагерю «Тенистый Водопад» для проблемных подростков? Этот рассказ из К. К. Хантер даст читателям заглянуть в историю Деллы, которые должны прочитать все фаны цикла «Тенистый Водопад».
Меня зовут Лакспер, и я — Элементаль.Мой народ использует силу земли для поддержания жизни и защиты от врагов. По отцовской линии я должна быть принцессой. Но этому не бывать, потому что я — незаконнорожденная полукровка.Моя работа в качестве Эндера — одного из элитных стражников моего отца, в том, чтобы исполнять приказы. Когда моя старшая сестра отправляется послом в королевство водных Элементалей — в Глубину — мне ничего не остается, кроме как последовать за ней в качестве телохранителя.После смерти короля водных Элементалей начинается смертельная битва за трон — битва, в которой мы вынуждены принять одну из сторон.Я знаю точно лишь несколько вещей.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.